جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص XA76MYW6TNGADCJDKTAEBS27C4

auf dem rechten Arm und Schulter, x+16 Textkolumen, zur Hand hin orientiert

auf dem rechten Arm und Schulter, x+16 Textkolumen, zur Hand hin orientiert

Hand des Atum (?)

Hand des Atum (?) längere Lücke D.x+1 sn⸢b⸣ Lücke

de
...] gesund [...

Lücke D.x+2 =f m hh Lücke

de
...] sein [...] im Gluthauch [...
de
[Meine Hand ist über ihm mit] Leben, Heil und Gesundheit.
de
I[ch bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.].
Hand des Atum, Variante (?)

Hand des Atum, Variante (?) Lücke ⸮Jtm? D.x+4 dr Lücke

de
[Dies ist jene Hand des] Atum, die vertreibt [...

Lücke ḏr D.x+5 ⸢⸮=f?⸣ Lücke

de
...] Ende/Grenze [...

Lücke [r]pj.t D.x+6 Lücke

de
... Re]pit [...

Lücke ⸢Ḥw⸣ D.x+7 Lücke

de
...] Hu [...

Lücke ⸮p? D.x+8 ḥf(ꜣ.w) Lücke

de
...] Schlange [...


    auf dem rechten Arm und Schulter, x+16 Textkolumen, zur Hand hin orientiert
     
     

     
     


    Hand des Atum (?)

    Hand des Atum (?)
     
     

     
     




    längere Lücke
     
     

     
     




    D.x+1
     
     

     
     

    verb_3-lit
     

    (unedited)
    (invalid code)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] gesund [...




    Lücke
     
     

     
     




    D.x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] sein [...] im Gluthauch [...




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    D.x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Meine Hand ist über ihm mit] Leben, Heil und Gesundheit.

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Lücke
     
     

     
     
de
I[ch bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.].


    Hand des Atum, Variante (?)

    Hand des Atum, Variante (?)
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN




    D.x+4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
[Dies ist jene Hand des] Atum, die vertreibt [...




    Lücke
     
     

     
     




    ḏr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D.x+5
     
     

     
     




    ⸢⸮=f?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Ende/Grenze [...




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unspecified)
    N.f:sg




    D.x+6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
... Re]pit [...




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hu ("Der Ausspruch")

    (unspecified)
    DIVN




    D.x+7
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Hu [...




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮p?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D.x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Schlange [...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، جمل النص "(auf dem rechten Arm und Schulter:) Hand des Atum, Sprüche gegen Gift" (معرف النص XA76MYW6TNGADCJDKTAEBS27C4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XA76MYW6TNGADCJDKTAEBS27C4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)