Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XAKREPY7ANEHFGJLEE7ONNRH2Y
de Hat dieser (eine) keine Verstümmelung und hat dieser (andere) keine Verletzung - und umgekehrt -, (so) hast (auch) du keine Verletzung und hast keine Verstümmelung.
de Du, Horus, wurdest dem Osiris geboren, du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden.
de Du, Seth, wurdest für Geb empfangen, du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden.
de Es gibt keinen Gottessamen, der weggegangen ist wegen(?) seines ...(?); (auch) du wirst nicht weggehen wegen(?) seines ...(?).
de Atum wird dich nicht dem Osiris geben: dieser wird nicht dein Herz prüfen, er wird nicht über dein Herz Macht haben.
de Atum wird dich nicht dem Horus geben, dieser wird nicht dein Herz prüfen, dieser wird nicht über dein Herz Macht haben.
de Osiris, du kannst keine Macht über ihn haben, dein Sohn kann keine Macht über ihn haben.
de Horus, du kannst keine Macht über ihn haben, dein Vater kann keine Macht über ihn haben.
de Du bist, Soundso, ein zu jenem Gott Gehöriger, von dem die beiden Kindchen des Atum sagten: "Erhaben bist du", sagten sie, "in deinem Namen 'Gott'."
de Du sollst vollständig werden 〈als〉 jeder Gott.
(11) |
de Hat dieser (eine) keine Verstümmelung und hat dieser (andere) keine Verletzung - und umgekehrt -, (so) hast (auch) du keine Verletzung und hast keine Verstümmelung. |
||
(12) |
de Du, Horus, wurdest dem Osiris geboren, du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden. |
||
(13) |
de Du, Seth, wurdest für Geb empfangen, du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden. |
||
(14) |
de Es gibt keinen Gottessamen, der weggegangen ist wegen(?) seines ...(?); (auch) du wirst nicht weggehen wegen(?) seines ...(?). |
||
(15) |
de Atum wird dich nicht dem Osiris geben: dieser wird nicht dein Herz prüfen, er wird nicht über dein Herz Macht haben. |
||
(16) |
de Atum wird dich nicht dem Horus geben, dieser wird nicht dein Herz prüfen, dieser wird nicht über dein Herz Macht haben. |
||
(17) |
de Osiris, du kannst keine Macht über ihn haben, dein Sohn kann keine Macht über ihn haben. |
||
(18) |
de Horus, du kannst keine Macht über ihn haben, dein Vater kann keine Macht über ihn haben. |
||
(19) |
de Du bist, Soundso, ein zu jenem Gott Gehöriger, von dem die beiden Kindchen des Atum sagten: "Erhaben bist du", sagten sie, "in deinem Namen 'Gott'." |
||
(20) |
de Du sollst vollständig werden 〈als〉 jeder Gott. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 215" (Text-ID XAKREPY7ANEHFGJLEE7ONNRH2Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XAKREPY7ANEHFGJLEE7ONNRH2Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XAKREPY7ANEHFGJLEE7ONNRH2Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.