Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XLUK6YPTHZCQLCLA5ZIQKGBXOA

i,address col. bꜣk-n-pr-ḏ.t Lücke ḏd Lücke

de
Der Diener der Stiftung ... ist es, der spricht:
de
Eine Mitteilung ist es für den [Herrn, l.h.]g. wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.[h.g.] ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch [die Gunst] des Month, des Herrn von Theben und (durch) [Amun, den Herr] des Throns der beiden Länder.

ii;1 Lücke -(W)- ⸢=f⸣ mj Lücke

de
... sein wie ...

ii;2 m =k rḏi̯.n bꜣk-jm Lücke

de
Siehe, der Diener da hat veranlaßt, ....

ii;3 Lücke ⸮Nfr-jwi̯? Lücke

de
... Nefer-jwi ...

iii;1 Lücke ⸮n? ⸢bꜣ⸣k-jm

de
... zum Diener da.
de
Eine Mitteilung darüber ist es.
de
Eine Mitteilung ist es zu dem Herrn, l.h.g..
de
Gut ist, wenn der Herr, l.h.g., es hört.
de
(Adresse): ... (dem)[Herrn,] l.h.g. dem Tempel[vorsteher] Ren-senebu, l.[h.g.]


    i,address col.
     
     

     
     

    title
    de
    Diener der Stiftung

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Lücke
     
     

     
     
de
Der Diener der Stiftung ... ist es, der spricht:


    i;1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    i;2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    i;3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    i;4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN
de
Eine Mitteilung ist es für den [Herrn, l.h.]g. wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.[h.g.] ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch [die Gunst] des Month, des Herrn von Theben und (durch) [Amun, den Herr] des Throns der beiden Länder.


    ii;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     
de
... sein wie ...


    ii;2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg


    Lücke
     
     

     
     
de
Siehe, der Diener da hat veranlaßt, ....


    ii;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nefer-iwi

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     
de
... Nefer-jwi ...


    iii;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg
de
... zum Diener da.


    iii;2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Eine Mitteilung darüber ist es.

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
Eine Mitteilung ist es zu dem Herrn, l.h.g..


    iii;3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
Gut ist, wenn der Herr, l.h.g., es hört.


    vs;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    vs;2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ren-senebu

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
(Adresse): ... (dem)[Herrn,] l.h.g. dem Tempel[vorsteher] Ren-senebu, l.[h.g.]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Brief an den Tempelvorsteher Ren-seneb" (Text-ID XLUK6YPTHZCQLCLA5ZIQKGBXOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XLUK6YPTHZCQLCLA5ZIQKGBXOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)