Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XMTTKGIWM5GLLKZO45C2RGNXEU



    3a:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.plm
    V~ptcp.distr.pass.m.pl


    3a:3
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    3a:4
     
     

     
     

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Fleisch, das gebracht wurde vom Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare).



    3a:5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    Tag1-30
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Vorderschenkel - 2 (Einheiten pro Monatstag).



    3a:5.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Fleischstück (vom Rinderschenkel)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Tag1-30
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sut-Fleisch - 2 (Einheiten pro Monatstag).



    3a:5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [tier. Körperteil als Opfergabe]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Tag1-30
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Zechen-Fleisch - 2 (Einheiten pro Monatstag).



    3a:5.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fleischstück an den Rippen

    (unspecified)
    N.f:sg


    Tag1-30
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sepehet-Fleisch- 2 (Einheiten pro Monatstag).



    3b:3-5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Träger (von Opfergaben)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Tag1ff.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spezifizierung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Dienstplan

    (unspecified)
    N

de Name des Opferträgers: Spezifizierung gemäß Dienstplan.

  (1)

3a:2 jwf jnn!.w 3a:3 m 3a:4 S.t-jb-Rꜥw

de Fleisch, das gebracht wurde vom Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare).

  (2)

3a:5.1 ḫpš Tag1-30 2

de Vorderschenkel - 2 (Einheiten pro Monatstag).

  (3)

3a:5.2 sw.t Tag1-30 2

de Sut-Fleisch - 2 (Einheiten pro Monatstag).

  (4)

3a:5.3 zḫ(n) Tag1-30 2

de Zechen-Fleisch - 2 (Einheiten pro Monatstag).

  (5)

3a:5.4 spḥ.t Tag1-30 2

de Sepehet-Fleisch- 2 (Einheiten pro Monatstag).

  (6)

3b:3-5 rn jnn Tag1ff. sšm r jm-st-ꜥ

de Name des Opferträgers: Spezifizierung gemäß Dienstplan.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "3" (Text-ID XMTTKGIWM5GLLKZO45C2RGNXEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMTTKGIWM5GLLKZO45C2RGNXEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMTTKGIWM5GLLKZO45C2RGNXEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)