جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص XNP5DARBZVF6DF45ZK2FV5QKZM

bogenschießender, nackter Kindgott auf einem Streitwagen Textkolumne hinter der Szene, Textzeile unter der Szene, Beischrift bei gejagtem Tier

bogenschießender, nackter Kindgott auf einem Streitwagen Textkolumne hinter der Szene, Textzeile unter der Szene, Beischrift bei gejagtem Tier

hinter dem Streitwagen unter dem Streitwagen
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

hinter dem Streitwagen A.1 Lücke [rʾ] nb psḥ wn-rʾ m p.t m tꜣ unter dem Streitwagen A.2 mw ḏw.PL r ḏ.t ⸢⸮___?⸣ Rest zerstört

de
[Ich bin Horus-Sched (?), der] jedes [Maul verschließt], das den wn-rʾ-Priester (?) beißen möchte im Himmel, auf Erden, (im) Wasser, (in) den Bergen/Wüsten (?) ewiglich.
ODER: [Ich bin Sched ... Ich verschließe] jedes beißende [Ra-Schlangenmaul], (während) mein Mund offen ist (?) im Himmel, auf der Erde, (im) Wasser und (in den) Bergen ewiglich.
über dem Streitwagen oder über einer Schlange

über dem Streitwagen oder über einer Schlange A.3 Lücke [___] =f

de
[... ... ...] er [(Verb der Bewegung)].


    bogenschießender, nackter Kindgott auf einem Streitwagen
     
     

     
     


    Textkolumne hinter der Szene, Textzeile unter der Szene, Beischrift bei gejagtem Tier
     
     

     
     


    hinter dem Streitwagen

    hinter dem Streitwagen
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    beißen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    unter dem Streitwagen

    unter dem Streitwagen
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[Ich bin Horus-Sched (?), der] jedes [Maul verschließt], das den wn-rʾ-Priester (?) beißen möchte im Himmel, auf Erden, (im) Wasser, (in) den Bergen/Wüsten (?) ewiglich.
ODER: [Ich bin Sched ... Ich verschließe] jedes beißende [Ra-Schlangenmaul], (während) mein Mund offen ist (?) im Himmel, auf der Erde, (im) Wasser und (in den) Bergen ewiglich.


    über dem Streitwagen oder über einer Schlange

    über dem Streitwagen oder über einer Schlange
     
     

     
     




    A.3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[... ... ...] er [(Verb der Bewegung)].
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٢)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، جمل النص "Streitwagenszene" (معرف النص XNP5DARBZVF6DF45ZK2FV5QKZM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XNP5DARBZVF6DF45ZK2FV5QKZM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)