Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text Y263JZZDSZGPHGCCVJFWMPH5GE

  (1)

de Das Bringen der Gabe(n) für den Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu, die gebracht werden aus seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens durch seine Totenpriester der Totenstiftung von --Zerstörung--.

  (2)

2. Szenentitel sḫpi̯.t ḥꜣ.t stp.t.PL

de Das Herbeibringen des Besten der (ausgelösten) Fleischstücke.

  (3)

de Der Schreiber und Aufseher der Totenpriester Pehen.

  (4)

de Der Schreiber und Gutsvorsteher [PN(zerstört)].

  (5)

de Der Schreiber [PN(zerstört)].

  (6)

de Mach zu dir, eile!

  (7)

de Mache, gib den Schenkel!

  (8)

de Ich werde machen gemäß dem, das du lobst.

  (9)

7 ⸢ḏi̯.n⸣ =(j) jwf Zerstörung

de Ich habe das Fleisch gegeben [...].



    1.Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Gabe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Idu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Totenpriester

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [Pl.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Das Bringen der Gabe(n) für den Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher der Schreiber der Hörigen Idu, die gebracht werden aus seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens durch seine Totenpriester der Totenstiftung von --Zerstörung--.



    2. Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Fleischstücke

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Das Herbeibringen des Besten der (ausgelösten) Fleischstücke.



    1
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pehen

    (unspecified)
    PERSN

de Der Schreiber und Aufseher der Totenpriester Pehen.



    2
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Schreiber und Gutsvorsteher [PN(zerstört)].



    3
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Schreiber [PN(zerstört)].



    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de dir

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Mach zu dir, eile!



    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schenkel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mache, gib den Schenkel!



    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich werde machen gemäß dem, das du lobst.



    7
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Ich habe das Fleisch gegeben [...].

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Beischriften unteres Register" (Text ID Y263JZZDSZGPHGCCVJFWMPH5GE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y263JZZDSZGPHGCCVJFWMPH5GE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)