Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Y46VURWC4NHE5NK2KL7QY6GX2U

1 Lücke Zeichenreste ı͗w =w h⸢⸮_?⸣ Lücke

de
[...] indem sie ... [...]

2 Lücke pr-ꜥꜣ

de
[... ...] Pharao:

ı͗ḫ pꜣ tꜣ ı͗w =f ⸢⸮_?⸣ Lücke

de
"Was auf Erden ... [...]?"
de
[...] Sachen, die sich auf den Gott beziehen, sind es.

⸮⸢bw⸣-ı͗r? Lücke

de
Nicht(?) [... ...].

4 Lücke ⸮_? m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ Lücke

de
[...] ..?.. vor dem Pharao [...]

5 Lücke ⸢⸮_?⸣ rmṯ nb

de
[...] ... jedermann:
de
"Bei deinem Antlitz!"
de
"Bei deinen Göttern!"

Lücke

de
[...]


    1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    h⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] indem sie ... [...]


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[... ...] Pharao:

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
"Was auf Erden ... [...]?"


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    gehören (zu)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula Plural]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)
de
[...] Sachen, die sich auf den Gott beziehen, sind es.


    ⸮⸢bw⸣-ı͗r?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Nicht(?) [... ...].


    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ..?.. vor dem Pharao [...]


    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[...] ... jedermann:

    verb
    de
    bei (im Schwur)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Bei deinem Antlitz!"

    verb
    de
    bei (im Schwur)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Bei deinen Göttern!"


    Lücke
     
     

     
     
de
[...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Text 25" (Text-ID Y46VURWC4NHE5NK2KL7QY6GX2U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y46VURWC4NHE5NK2KL7QY6GX2U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)