جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME

  (131)

unteres Register (mit 2 Subregistern)

  (132)

3 Gruppen von Verstorbenen im unteren, 2 weitere Gruppen und eine Lokalität im oberen Subregister

  (133)
LdN 49, Nr. 1

LdN 49, Nr. 1 Ḥtr.tı͗

de
'〈Die〉 zu den beiden Uferbänken Gehörige〈n〉 (?)'.
  (134)
LdN 49, Nr. 2

LdN 49, Nr. 2 Jḫm.t(j)w

de
'Die zum Ufer Gehörigen'.
  (135)
LdN 49, Nr. 3

LdN 49, Nr. 3 Wḏb.(j)w

de
'Die zu den beiden Ufern gehören'.
  (136)

5. Stunde

  (137)

Einleitung 4. Pforte und 5. Stunde

  (138)

in (verkürzter) Kolumne, die die Abschnitte voneinander trennt

  (139)
de
Die vierte Pforte: 'Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, Verzehrende(?), Herrin des ganzen Landes, die mit großer Autorität'.
  (140)

Textauslassung

de
[Textauslassung]
 (131)



    unteres Register (mit 2 Subregistern)
     
     

     
     
 (132)



    3 Gruppen von Verstorbenen im unteren, 2 weitere Gruppen und eine Lokalität im oberen Subregister
     
     

     
     
 (133)



    LdN 49, Nr. 1

    LdN 49, Nr. 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die beiden Gewässer'

    (unspecified)
    DIVN
de
'〈Die〉 zu den beiden Uferbänken Gehörige〈n〉 (?)'.
 (134)



    LdN 49, Nr. 2

    LdN 49, Nr. 2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'zum Ufer Gehörige'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die zum Ufer Gehörigen'.
 (135)



    LdN 49, Nr. 3

    LdN 49, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/zu den beiden Ufern Gehörige'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die zu den beiden Ufern gehören'.
 (136)



    5. Stunde
     
     

     
     
 (137)



    Einleitung 4. Pforte und 5. Stunde
     
     

     
     
 (138)



    in (verkürzter) Kolumne, die die Abschnitte voneinander trennt
     
     

     
     
 (139)



    LdN 51

    LdN 51
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    epith_god
    de
    EP/'Herrin des Himmels'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    EP/'Herrscherin der beiden Länder'

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    verzehren

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    artifact_name
    de
    EN/'groß an Autorität'

    (unspecified)
    PROPN
de
Die vierte Pforte: 'Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, Verzehrende(?), Herrin des ganzen Landes, die mit großer Autorität'.
 (140)



    Textauslassung
     
     

     
     
de
[Textauslassung]

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Johannes Schmitt، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)