Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YQXH7HDVY5B2BG5USJ2Q7U6TSI

vor dem Sohn, der nach links gewandt seinem Vater am Opfertisch gegenübersteht Hieroglyphen künstlich angeordnet

vor dem Sohn, der nach links gewandt seinem Vater am Opfertisch gegenübersteht K1 zꜣ =f mr =f ⸢zꜣ⸣-s.t jm(.j)-ḫnt K2 zerstört J⸢mn⸣-[Rꜥw] K3 zerstört

de
Sein Sohn, den er liebt, der zꜣ-s,t-Priester und Kammerherr [...] Amun-Re, [...](?).



    vor dem Sohn, der nach links gewandt seinem Vater am Opfertisch gegenübersteht

    vor dem Sohn, der nach links gewandt seinem Vater am Opfertisch gegenübersteht
     
     

     
     





    K1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerherr

    (unspecified)
    TITL





    K2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN





    K3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Sein Sohn, den er liebt, der zꜣ-s,t-Priester und Kammerherr [...] Amun-Re, [...](?).

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sätze von Text "T 448: Namensbeischrift zum Sohn" (Text-ID YQXH7HDVY5B2BG5USJ2Q7U6TSI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YQXH7HDVY5B2BG5USJ2Q7U6TSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)