Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M

stehende Nilfperdgöttin des III. Schemu Opet 85 ꜥnḫ.t-wnm(.t)-wnn{n}(.t)

fr
La flamme, qui mange ce qui existe.
fr
Je te donne l'ivresse comme nécessaire quotidien de chaque jour.

stehende Nilfperdgöttin des IV. Schemu Opet 85 Sm[s].t-sḏf(ꜣ.t)-nḫn

fr
Semeset, qui approvisionne l'enfant.

Opet 85 ḏi̯ =j n =k ḥn.t m ršw.t

fr
Je te donne le canal, en joie.


    stehende Nilfperdgöttin des III. Schemu
     
     

     
     


    Opet 85
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Flamme, die das Existierende frisst

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
La flamme, qui mange ce qui existe.


    Opet 85
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Trunkenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    täglicher Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je te donne l'ivresse comme nécessaire quotidien de chaque jour.


    stehende Nilfperdgöttin des IV. Schemu
     
     

     
     


    Opet 85
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Semset, die das Kind ernährt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Semeset, qui approvisionne l'enfant.


    Opet 85
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Kanal

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Je te donne le canal, en joie.
Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "3e reg: sans titre" (Text ID Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)