Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZESVTLTLVRF2XCW6YEQ3ZNJ7U4
de
[Der ... ...], Sohn des Amun,
der Energische, Besitzer von Armeskraft, der sein Heer beschützt;
de
der starke Stier, der die vereinten/gesamten [Fremdländer] fernhält,
standhaft auf dem Streitwagen wie der Herr-von-Theben (d.h. Montu);
de
der [...] behütet, der [seine] Handfertigkeit [kennt] (d.h.: der zu handeln weiß),
[der] mit einem starken Bogen [auf] mächtige [Lö]wen (?) [schießt]:
de Seine Kraft hat alle Fremdländer durchstreift;
de Er hat alle Berge durchforscht auf der Suche nach dem, der ihn angegriffen hatte.
de Sein (Kriegs)Gebrüll ist in ihren Herzen, sodaß sie sich vor ihm fürchten (oder: in Furcht versetzt sind vor seinem Antlitz).
de
Der gute Herrscher, wachsam, mit vorzüglichen Plänen:
er hat seinen Ruf mittels (seiner) Siege in alle Länder gesetzt:
der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder wie die Majestät des Horus.
de
Die Großen der Länder sind deiner würdevollen Ausstrahlung unterstellt worden,
(du) 𓍹Ba-des-Re Geliebt-von-Amun𓍺 LHG,
(du) Sohn des Re 𓍹Merenptah, Zufrieden-mit-der-Maat𓍺 LHG.
(1) |
de
[Der ... ...], Sohn des Amun, |
||
(2) |
de
der starke Stier, der die vereinten/gesamten [Fremdländer] fernhält, |
||
(3) |
de
der [...] behütet, der [seine] Handfertigkeit [kennt] (d.h.: der zu handeln weiß), |
||
(4) |
de Seine Kraft hat alle Fremdländer durchstreift; |
||
(5) |
de Er hat alle Berge durchforscht auf der Suche nach dem, der ihn angegriffen hatte. |
||
(6) |
de Sein (Kriegs)Gebrüll ist in ihren Herzen, sodaß sie sich vor ihm fürchten (oder: in Furcht versetzt sind vor seinem Antlitz). |
||
(7) |
de
Der gute Herrscher, wachsam, mit vorzüglichen Plänen: |
||
(8) |
de
Die Großen der Länder sind deiner würdevollen Ausstrahlung unterstellt worden, |
||
(9) |
grḥ anschließend: ein weitere "Lob auf Merenptah" |
de Ende. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 3.6-4.4: Lob auf Merenptah " (Text-ID ZESVTLTLVRF2XCW6YEQ3ZNJ7U4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZESVTLTLVRF2XCW6YEQ3ZNJ7U4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZESVTLTLVRF2XCW6YEQ3ZNJ7U4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.