Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY
de [§102] brachte ich dir (nicht) Zehntausende Rinder dar und alle Pflanzen mit betörendem Duft,
de [§103] Ich unterschlug nichts Gutes (wörtl.: übriglassen hinter der Hand), um es nicht in deinem Vorhof zu stiften.
de [§104] Ich erbaute d[ir] ...
de [§105] Ich selbst [richte]te [ih]re (= Pylone) Flaggenmasten auf.
de [§106] Ich brachte dir Obelis[ken] aus Elephantine, denn ich bin einer, der Steine herbeibringt.
de [§107] Ich führte dir mene[sch]-Schiffe aus dem Mittelmeer zu, um für dich die Abgaben der Fremdländer zu transportieren.
de [§108] Was wird man (also) sagen, wenn ein Mal widerfuhr ... deinem Plan ...?
de [§109] Tu (also) Gutes demjenigen, der dich erkennt!
de Dann handelt man [für] dich mit liebendem Herzen!"
de [§110] Ich rief ⸢dich⸣ (um Hilfe) an, mein Vater Amun, [§111] während ich mich inmitten der gegnerischen (wörtl. unbekannten) Menge befand.
(81) |
de [§102] brachte ich dir (nicht) Zehntausende Rinder dar und alle Pflanzen mit betörendem Duft, |
||
(82) |
de [§103] Ich unterschlug nichts Gutes (wörtl.: übriglassen hinter der Hand), um es nicht in deinem Vorhof zu stiften. |
||
(83) |
de [§104] Ich erbaute d[ir] ... |
||
(84) |
de [§105] Ich selbst [richte]te [ih]re (= Pylone) Flaggenmasten auf. |
||
(85) |
de [§106] Ich brachte dir Obelis[ken] aus Elephantine, denn ich bin einer, der Steine herbeibringt. |
||
(86) |
de [§107] Ich führte dir mene[sch]-Schiffe aus dem Mittelmeer zu, um für dich die Abgaben der Fremdländer zu transportieren. |
||
(87) |
de [§108] Was wird man (also) sagen, wenn ein Mal widerfuhr ... deinem Plan ...? |
||
(88) |
de [§109] Tu (also) Gutes demjenigen, der dich erkennt! |
||
(89) |
de Dann handelt man [für] dich mit liebendem Herzen!" |
||
(90) |
de [§110] Ich rief ⸢dich⸣ (um Hilfe) an, mein Vater Amun, [§111] während ich mich inmitten der gegnerischen (wörtl. unbekannten) Menge befand. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Qadesch-Schlacht Poem (L2)" (Text ID ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).