Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64

  (31)

〈n〉 nḥm =j 700 jrṯ.t m n nḫn

de Ich habe 〈keine〉 Milch vom Mund des Säuglings weggenommen.

  (32)

de Ich habe kein Kleinvieh über seinem Futter angegriffen.

  (33)

de Ich habe keine Vögel von den Harpunenspitzen (=aus dem Revier?) der Götter gefangen.

  (34)

de Ich habe keine Fische aus ihren Lagunen gefischt.

  (35)

de Ich habe kein Wasser zu seiner Zeit zurückgehalten.

  (36)

de Ich habe keinen Damm für fließendes Wasser dämmend gebaut.

  (37)

de Ich habe kein Feuer in seiner Stunde gelöscht.

  (38)

de Ich habe mich nicht an Tagesrationen(?) ("Weggang des Tages") bezüglich des erlesenen Opferfleischs vergangen.

  (39)

de Ich habe kein Vieh des Gottesbesitzes vertrieben.

  (40)

n ḫsf =j nṯr 〈m〉 pr.w =f 704

de Ich habe keinen Gott 〈bei〉 seiner Prozession behindert.





    〈n〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    700
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Milch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Säugling

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich habe 〈keine〉 Milch vom Mund des Säuglings weggenommen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kraut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Ich habe kein Kleinvieh über seinem Futter angegriffen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de fangen (mit Netz)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    701
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vogel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Harpunenspitze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich habe keine Vögel von den Harpunenspitzen (=aus dem Revier?) der Götter gefangen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de fischen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Fisch (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sumpfgewässer; Lagune (des Deltas)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Ich habe keine Fische aus ihren Lagunen gefischt.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    702
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich habe kein Wasser zu seiner Zeit zurückgehalten.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de abdämmen, (Ufer) befestigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive
    de Damm, Deich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de fließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ich habe keinen Damm für fließendes Wasser dämmend gebaut.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de etw. löschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Feuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Ich habe kein Feuer in seiner Stunde gelöscht.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de übertreten, freveln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    703
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weggehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ausgelöstes (Fleischstücke)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich habe mich nicht an Tagesrationen(?) ("Weggang des Tages") bezüglich des erlesenen Opferfleischs vergangen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abhalten von, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Herde, Herdenvieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Tempeleigentum

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich habe kein Vieh des Gottesbesitzes vertrieben.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Prozession

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m




    704
     
     

     
     

de Ich habe keinen Gott 〈bei〉 seiner Prozession behindert.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of text "Tb 125" (Text ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)