Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U
en The overseer of the treasury Mentuhotep says:
en
I was one [... ... ...],
whose [co]ming [is awaited] by the courtiers, one who is united with the body [of the god(?), ... ... ...]
en [... ... ...] of all things, ..., overseer of all things, [... ... ...]
en [... ... ...] the entire land.
en
[... ... ...]
[... ... ...]
en [... ... ... Mentu]hotep, he says:
en
O
every local prince {in},
every great priest,
every lector priest, seal-bearer of god, embalmer of Anubis,
every common priest,
every phyle chief,
and every denizen of the city,
en who shall happen to be in this temple, who shall pass by this tomb-chapel, and who shall read this stela
en - as you [lo]ve Osiris, Foremo[st of the Westerners], lord of Abydos, and you repeat performing [his] festivals,
en as yo[u] love [Wepwawet], your [god] sweet of love,
(51) |
II.b.19 (j)m(.j)-r(ʾ)-ḫtm.t Mnṯ.w-ḥtp(.w) ḏd =f |
en The overseer of the treasury Mentuhotep says: |
|
(52) |
en
I was one [... ... ...], |
||
(53) |
II.b.21 ca. 15Q n(.j) (j)ḫ.t nb(.t) ḥr ⸮(j)m(.j)-r(ʾ)? ___ nb (j)m(.j)-r(ʾ) (j)ḫ.t nb(.t) |
en [... ... ...] of all things, ..., overseer of all things, [... ... ...] |
|
(54) |
en [... ... ...] the entire land. |
||
(55) |
|
II.b.23 Zeile zerstört [___] II.b.24 Zeile zerstört |
en
[... ... ...] |
(56) |
en [... ... ... Mentu]hotep, he says: |
||
(57) |
Anrufung an die Lebenden (c) horizontal II.c.1 j Rest der Zeile leer es folgen 6 Kolumnen II.c.2 ḥꜣ.tj-ꜥ{-m} nb II.c.3 ḥm-nṯr-ꜥꜣ nb II.c.4 ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) ḫtm.w-nṯr wt(.j)-Jnp.w nb II.c.5 ḥm-nṯr-ꜥšꜣ nb II.c.6 mt(j).PL-n(.j)-zꜣ nb(.PL) II.c.7 ꜥnḫ-n-{nb-}nʾ.t nb |
en
O |
|
(58) |
en who shall happen to be in this temple, who shall pass by this tomb-chapel, and who shall read this stela |
||
(59) |
en - as you [lo]ve Osiris, Foremo[st of the Westerners], lord of Abydos, and you repeat performing [his] festivals, |
||
(60) |
en as yo[u] love [Wepwawet], your [god] sweet of love, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Montuhotep (Kairo CG 20539)" (Text-ID ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.