Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U





    II.b.7
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de [ein Priester]

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leitung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mysterium

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

en I acted as "his beloved son" in [the conduct of the Mansion of Gold] in the mys[tery] of the Lord of Abydos.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leiten; beaufsichtigen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de schaffen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [ein Seil (am Schiff)]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en I directed the construction work in the neshmet-barque, I created its ropes (rigging),


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    artifact_name
    de Haker (Fest in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auszug (eines Gottes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

en I performed the Haker-festival for its lord and the procession of Wepwawet,


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Festopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en when all festive offerings had been made for him, and the priests had recited (the rites),


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    II.b.8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de führen

    (unspecified)
    V




    ca. 13Q
     
     

     
     




    rp[__]
     
     

    (unspecified)





    ca. 4Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

en I caused [...] the nobles (?) [...] for [them (?)]


    substantive_masc
    de Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en and offering table with lapis lazuli, natron, electrum, fine (?) silver, copper without end, bronze without end,


    substantive_fem
    de breiter Halskragen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    II.b.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Knöchelband; Armband

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    ca. 4 bis 5Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en broad collars, new/real turquoise, armbands, all precious stones, [...], being the choicest of all things.


    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kronen (die Erscheinenden)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Amt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    II.b.10
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de Stolist

    (unspecified)
    TITL

en I placed (?) god in his regalia in my office as keeper of secrets and in my function as stolist.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de darbringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    II.b.11
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

en [I was one who p]resents his hands in adorning the god, a sem-priest pure of fingers, one who establishes god's offerings.


    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [__].t
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    1Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

en I gave [...] to every god, [as] the great god had alotted (?) for them.

  (31)

en I acted as "his beloved son" in [the conduct of the Mansion of Gold] in the mys[tery] of the Lord of Abydos.

  (32)

en I directed the construction work in the neshmet-barque, I created its ropes (rigging),

  (33)

en I performed the Haker-festival for its lord and the procession of Wepwawet,

  (34)

en when all festive offerings had been made for him, and the priests had recited (the rites),

  (35)

jw ḏi̯.n =j II.b.8 zb[__] ca. 13Q rp[__] ca. 4Q [n] =⸮s[n]?

en I caused [...] the nobles (?) [...] for [them (?)]

  (36)

en and offering table with lapis lazuli, natron, electrum, fine (?) silver, copper without end, bronze without end,

  (37)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en broad collars, new/real turquoise, armbands, all precious stones, [...], being the choicest of all things.

  (38)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en I placed (?) god in his regalia in my office as keeper of secrets and in my function as stolist.

  (39)

en [I was one who p]resents his hands in adorning the god, a sem-priest pure of fingers, one who establishes god's offerings.

  (40)

en I gave [...] to every god, [as] the great god had alotted (?) for them.

Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Stele des Montuhotep (Kairo CG 20539)" (Text ID ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)