Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA
de Tue nicht [... ...] dein Widersacher!
de Wenn du betrübt bist [... ...] der Gott.
de Rufe nicht [... ...] vor deinem Herrn, wenn er nicht bei dir ist!
de [unübersetzbare Zeichenreste].
de ... ...
de Sage nicht "[Ich] bin sehr vermögend", und du belästigt den, der größer ist als du!
de Sprich wohlwollend (wörtl. "mit schöner Stimme") zu deinen Dienern in .[..]!
de Nimm dir keinen Händler zum Freund!
de Er lebt, um (sich seinen) Teil zu nehmen.
de Laß nicht zu, daß dein/ deine [...] zögert ..., ehe du danach gefragt hast!
(131) |
XXVII,20 ⸢m-ı͗r⸣ Zeichenreste pꜣj =k ı͗rj-n-ḏḏj |
de Tue nicht [... ...] dein Widersacher! |
|
(132) |
de Wenn du betrübt bist [... ...] der Gott. |
||
(133) |
de Rufe nicht [... ...] vor deinem Herrn, wenn er nicht bei dir ist! |
||
(134) |
de [unübersetzbare Zeichenreste]. |
||
(135) |
|
XXVIII,1 Spuren |
de ... ... |
(136) |
de Sage nicht "[Ich] bin sehr vermögend", und du belästigt den, der größer ist als du! |
||
(137) |
de Sprich wohlwollend (wörtl. "mit schöner Stimme") zu deinen Dienern in .[..]! |
||
(138) |
de Nimm dir keinen Händler zum Freund! |
||
(139) |
de Er lebt, um (sich seinen) Teil zu nehmen. |
||
(140) |
de Laß nicht zu, daß dein/ deine [...] zögert ..., ehe du danach gefragt hast! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).