sꜥm(معرف المادة المعجمية 128840)

التهجئة الهيروغليفية: 𓋴𓂝𓅓𓄈𓀁


معرف دائم: 128840
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/128840


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: فعل (فعل سببي صحيح ثنائي)


الترجمة

de
verschlucken
en
to swallow; to wash down (medicine)
fr
avaler, ingérer

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 1818 ق.م. إلى 14 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓅓𓉺𓏌𓊖𓊃𓂝𓅓𓇋𓇋𓅱𓄈𓀁𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝aa15𓄈𓄑 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓀁 | 4× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓄈 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓄈𓀁 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓊃𓂝𓅓𓄈𓀁𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓄈𓀁𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓇋𓇋𓄈𓀁𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓇋𓇋𓅱𓄈𓀁𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓇋𓇋𓅱𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓏲𓄈𓀁 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓏲𓄈𓀁𓏪 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓂝𓅓𓏲𓏯𓀁 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓀁𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓀁𓏪 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓀁𓏲𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓄈 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓄈𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂝𓐝𓄈𓀁𓏲𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓅓𓂝𓄑𓏥 | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1، 2 )
𓋴𓂝𓅓𓄈𓀁 | 16× V\tam.pass (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓋴𓅓𓄈𓀁 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐠𓐝𓂝 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )

[]𓅓𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓅓𓏲𓄈[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝[]𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂝𓄱A2A | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴[]𓄈 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋴𓂝G17A𓄈𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓂝G17A𓇋𓇋𓄈𓀁𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓂝G17A𓇋𓇋𓅱𓄈𓀁𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )

ببليوغرافيا

  • Wb 4, 44.9-45.8
  • FCD 214
  • Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 455
  • Lesko, Dictionary III, 17
  • Wilson, Ptol. Lexikon, 802 f.
  • MedWb 718


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 128840
Projet Karnak 1211
Digitalisiertes Zettelarchiv 128840

تعليقات

sꜥm ist das Kausativ von ꜥm: „verschlucken, hinunterschlucken; (metaphorisch auch:) verinnerlichen > erfahren, wissen“. Dementsprechend geben etwa MedWb 2, 718 und Hannig, HWb (Marburger Edition), 724 die wörtliche Übersetzung „schlucken lassen“. Spätestens im Lauf des Neuen Reiches geht die kausative Bedeutung tlw. verloren, so dass sꜥm ebenso wie das Simplex ꜥm einfach „schlucken“ bedeuten kann. In den medizinischen Texten wird sꜥm in der Regel in einem Nachsatz nach Verben des Einnehmens verwendet, die den Vorgang des Hinunterschluckens bereits implizieren, wie wnm: „essen” oder das Simplex ꜥm: „schlucken“. Üblicherweise dient als Medium des sꜥm eine Flüssigkeit, wie süßes Bier, Milch oder Wein. Diese Nachsätze werden also verwendet, wenn ein offenbar schlecht schmeckendes Medikament oder ein fester Stoff mithilfe eines angenehmeren Hilfsmittels hinuntergespült werden soll. Faulkner, CD, 214 bietet daher die Übersetzung „wash down“. Im Deutschen bietet sich statt der Standardübersetzung „schlucken lassen“ vielleicht eher die Übersetzung „(ver)schlucken machen“ oder sogar „verschluckbar/genießbar machen“ an; die Bedeutung scheint in diesen Kontexten eher faktitiv als kausativ zu sein (vgl. diese Unterscheidung bei Schenkel, Einführung 2012, 184).

L. Popko, 02. März 2020.

كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/١٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"sꜥm" (معرف المادة المعجمية 128840) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/128840>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/128840، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)