zbi̯(معرف المادة المعجمية 131460)
التهجئة الهيروغليفية: 𓊄𓃀𓂻
معرف دائم:
131460
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131460
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل معتل ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
360
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2686 ق.م.
إلى
161 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓃀𓈖𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓊄𓃀𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓊄𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓇋𓀁𓊄𓏏𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋𓀁𓊄𓏭𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋𓊃𓂻 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓊄 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓈝𓃀𓏏𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓊃𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂻𓃀 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓏏𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓏭𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓏭𓂻𓇋𓈖 | 1× V\tam.act-cnsv:stpr ( 1 )
𓊃𓂻𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓂻𓏭𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓃀𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓃀𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓊃𓃀𓏏𓂻 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓊃𓃀𓏲𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓅱𓊪 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓊄𓅪𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊄 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 2× V\imp.sg ( 1، 2 ) | 2× V\inf ( 1، 2 ) | 8× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1، 2 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3 )
𓊄𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓂻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊄𓃀 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄𓃀𓂻 | 21× V(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× V\imp.sg ( 1، 2 ) | 2× V\inf ( 1، 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.pass.m.sg ( 1، 2 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 3× V\tam.act ( 1، 2، 3 ) | 5× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊄𓃀𓂻𓈖 | 7× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× V\rel.f.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act-ant ( 1، 2 ) | 4× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2، 3، 4 )
𓊄𓃀𓂻𓏏𓆑 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓃀𓂻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓊄𓃀𓂻𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊄𓃀𓂻𓏭 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓂻𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓃀𓃀𓂻 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊄𓃀𓃀𓅱 | 1× V~rel.ipfv.m.sg:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓃀𓏭𓂻 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊄𓃀𓅪 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓃀𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊄𓃀𓇋 | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3 )
𓊄𓃀𓇋𓇋 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄𓃀𓇋𓇋𓂻 | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 )
𓊄𓃀𓇋𓇋𓏭𓅪 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄𓃀𓏏 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏏𓂻 | 9× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏏𓂻𓇋𓈖𓈖 | 1× V\tam.act-cnsv:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏏𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓃀𓏭𓂻 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 6× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 )
𓊄𓃀𓏭𓂻𓂾𓏭𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊄𓃀𓏭𓂻𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏭𓂻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏭𓂻𓏪 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊄𓃀𓏭𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓃀𓏮𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓃀𓏲𓂻 | 3× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3 )
𓊄𓃀𓏲𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓊄𓃀𓏲𓅪 | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓃀𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓃀𓂻𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓊄𓅪 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄𓅱 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓅱𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓅱𓅨 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓅱𓅪 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓇋𓇋𓂻 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓊄𓇋𓇋𓅪 | 5× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊄𓇋𓇋𓅪𓏏𓏭𓆑 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓇋𓇋𓏭𓂻 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓈎𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓈖 | 1× V(problematic) ( 1 ) | 5× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊄𓊄 | 1× V~ptcp.distr.act.m.pl ( 1 )
𓊄𓍿 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊄𓎡 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓊄𓏏 | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\res-2sg.f ( 1 ) | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓊄𓏏𓂻𓏏𓏲 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓊄𓏏𓃀𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓏭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄𓏭𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓏭𓂻𓉻𓏛 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓊄𓏭𓂻𓏏𓏲 | 1× V\res ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓏭𓅪 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊄𓏭𓅪𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊄𓏮𓂻𓏏𓅱 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓊄𓏲𓅪 | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓋴𓃀𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓃀𓃀𓊄𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓃀𓇋𓏲𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓃀𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2 )
𓋴𓃀𓏏𓏭 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓃀𓏏𓏭𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓇋𓇋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓊄𓃀𓏭𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
[]⸮? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]⸮𓃀?⸮𓇋? | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
[]⸮𓃀?𓇋⸮𓏏?⸮𓂻? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂻 | 1× V(infl. ?) ( 1 ) | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
[]𓃀𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓃀𓂻𓇋𓋔 | 1× V\tam.act-cnsv ( 1 )
[]𓃀𓇋𓇋𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓇋[] | 1× V\inf:stpr ( 1 )
[]𓏭𓅪 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓊄?⸮𓊃?𓃀𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓂻𓃀𓇋[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓃀[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊄[] | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄⸮𓂻?𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓃀[]𓂻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊄𓃀[]𓂻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓊄𓃀𓏭[] | 1× V\inf ( 1 )
𓊄𓇋⟨…⟩𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓇋𓇋[]𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊄𓏲𓀀[] | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
-
Wb 3, 429.10-431.28
- Allen, Inflection, 572
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"zbi̯" (معرف المادة المعجمية 131460) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131460>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131460، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.