šw.t(معرف المادة المعجمية 152880)
التهجئة الهيروغليفية: 𓈙𓅱𓏏𓋼
معرف دائم:
152880
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/152880
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
175
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2375 ق.م.
إلى
200 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂻𓏏𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓆄𓇋𓇋𓏏𓇳 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓆄𓅱𓇋𓇋𓏏𓇳𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆄𓅱𓏏𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆄𓏏𓅱𓇳 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓆄𓏏𓇳 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 )
𓆄𓏲𓇋𓇋𓏏𓇳 | 4× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓆄𓏲𓇋𓇋𓏏𓇳𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓆄𓏲𓏏𓇳𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓆅𓇋𓇋𓏏𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈖𓐩𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓈖𓐩𓏤𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓈙𓆄𓏏𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓋼𓅱 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋺 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
𓋺𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓋺𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋺𓏏𓏤 | 12× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× N.f:sg ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋺𓏏𓏤𓆊 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋺𓏏𓏤𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓋺𓏏𓏤𓏱 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋺𓏏𓏤𓏱𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋺𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋺𓏲𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋼 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋼var𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓇳𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓋼𓋼𓋼𓅱𓏏 | 2× N.f:pl:stpr ( 1، 2 )
𓋼𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋼𓏏𓏛𓏤𓏱 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤 | 7× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 7× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 6× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓋼𓏏𓏤𓀑 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤𓇳 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓋼𓏏𓏤𓏯 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓋼𓏏𓏤𓏱 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 17× N.f:sg:stpr (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓋼𓏏𓏤𓏱𓏥 | 2× N.f:pl:stpr ( 1، 2 )
𓋼𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋼𓏏𓏤𓏪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋼𓏏𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 2× N.f:pl ( 1، 2 )
𓋼𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏤𓅆 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋼𓏲𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏏𓋴𓀾𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏏𓋼 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓋼𓏏𓏤𓏱 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓏏𓋼𓏤𓏱 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
| 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤𓏱 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9S36BVARA[]𓇳 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓏤𓏴 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
⸮𓄡? | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
⸮𓋼?𓏲𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓆄[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆄𓏏𓇳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆄𓏲𓇋𓏲[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆄?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋼[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓅱US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl ( 1 )
𓋼𓏏𓅱𓇳US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓋼𓏏𓏤O220 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋼𓏏𓏤US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓋼𓏤𓏏O220𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
- Wb 4, 432.6-433.10
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"šw.t" (معرف المادة المعجمية 152880) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/152880>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/152880، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.