grg(معرف المادة المعجمية 168000)
التهجئة الهيروغليفية: 𓎼𓂋𓎼𓍅
معرف دائم:
168000
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/168000
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
161
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2345 ق.م.
إلى
200 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓌨𓂋𓍅 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍅 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍅𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍅𓅱𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍅𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2 )
𓍅𓏛 | 2× V\res-3sg.m ( 1، 2 )
𓍆 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓍆var | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓅱𓍅 | 2× V\res-3pl.m ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓅱𓍅𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎼𓂋𓅱𓍅𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓌡𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎼𓂋𓍅 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg:stpr ( 1 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓍅𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓂡 | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 ) | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓍅𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏛 | 3× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 11× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× V\ptcp.pass.f.pl ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1، 2 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 3× V\res-3sg.m ( 1، 2، 3 ) | 3× V\tam-pass ( 1، 2، 3 ) | 6× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓍅𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏛𓍘𓇋 | 2× V\res-3sg.f ( 1، 2 )
𓎼𓂋𓍅𓏛𓏏𓏲 | 2× V\res-3pl.m ( 1، 2 ) | 3× V\tam-pass ( 1، 2، 3 )
𓎼𓂋𓍅𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏛𓏪 | 1× V\inf ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏤 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓎼𓂋𓍅𓏲𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎼𓂋𓍆 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓎼𓂋𓎼𓍅 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎼𓂋𓏏𓎼𓍅𓈇𓏥 | 1× V\ptcp.pass.f.pl ( 1 )
𓎼𓂋𓏲𓍅𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 )
𓎼𓂋𓐟𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎼𓍅 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓎼𓎼𓍅𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎾𓂋𓍅𓏛𓏏𓅱 | 1× V\tam-pass ( 1 )
US9U17VARA | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
US9U17VARAD229 | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
US9U17VARA𓂡 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
[]𓂋𓍅 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓂋𓍅𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓎼?⸮𓂋?⸮𓍅?⸮𓏏?⸮𓏛? | 1× V\tam.pass ( 1 )
⸮𓎼?𓂋𓍅 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓎼[]𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎼𓂋US9U17VARA𓏛︂ | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓎼𓂋[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓎼𓂋[]𓍅𓏛 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓎼𓂋𓍅[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
𓎾𓂋[] | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
ببليوغرافيا
- Wb 5, 186.4-187.23
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"grg" (معرف المادة المعجمية 168000) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/168000>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/168000، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.