wjꜣ(Lemma-ID 44020)

Hieroglyphische Schreibung: 𓅱𓇋𓄿𓊞


Persistente ID: 44020
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44020


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
Schiff; Prozessionsbarke
en
ship; processional bark
fr
bateau; barque processionnelle
ar
سفينة؛ المركب المستخدمة في الموكب

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2613 v.Chr. bis 100 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓅱𓄿𓏲𓊛𓏏𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓅱𓏭𓊞𓊞 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓊛 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓄿𓊛𓅆 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓄿𓊛𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓊛𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓊞 | 17× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓄿𓊞𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓊞𓊛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓊞𓊞 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋𓅱𓊞 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓊛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅱𓇋𓊛var | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓊛𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓅱𓇋𓊞 | 42× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓊞𓈖 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓊛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓊞var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓏌𓄿𓊛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓊞 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓅱𓄿𓊞 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓊛 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 12× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 10× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓊛var | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓊞 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓊞var | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊞𓏤 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊠 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛 | 12× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 27× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓅆 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 20× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 7× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓅪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓏤𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓌙𓊛 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓌙𓊛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓍹𓊛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓏲𓊛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )

P1C | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
P27A | 1× N.m:sg ( 1 )
P2A | 1× N.m:sg ( 1 )
P30 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m(problematic) ( 1 ) | 19× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
P30US1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
P30var | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
P30𓏤 | 7× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
P30𓏤US1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
P30𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
P30A | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
P34 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
P36 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
P36var | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
P36A | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
P36Avar | 1× N.m:sg ( 1 )
P36B | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
P38 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
P39 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
P42 | 1× N.m:sg ( 1 )
P43𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
P44 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
P44C | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
P4A | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
P4A𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
US9P37VARB | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
US9P38VARC | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]⸮𓄿?[]⸮𓏲?𓊛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋𓄿P36 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋𓄿𓊛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓊞 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓅱P23 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱[]P44 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓄿P4A | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓄿𓏤P4A | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋P104A | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋P36 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋P36var | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓇋P38 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓇋P44 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓄿P27A | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P30 | 8× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓅱𓇋𓄿P30US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P30𓏤 | 31× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P30𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P36 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅱𓇋𓄿P36P36P36 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P36var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P36B | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P4A | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿P4Avar | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿⸮𓇳?⸮𓊛? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓅱𓏭P30P30 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇋𓄿𓏲P42 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓏭𓇋𓄿P36var | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓏮𓇋P36var | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋P36B | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓅱⸮P4A? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊛𓏤⸮𓆱? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊞𓏤US1Z2BEXTU | 1× N.m(unclear) ( 1 )
𓏏𓅱𓇋𓄿P37var | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏲P107 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓏲P27A | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲[]𓄿𓊛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓄿𓇋P36 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋P44 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏲𓇋𓄿[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 271.8-272.2
  • vgl. Jones, Naut. Titles, 241 (13)


Digitale Verweise

Alt-TLA 44020
Projet Karnak 361
Digitalisiertes Zettelarchiv 44020
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 2424

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"wjꜣ" (Lemma-ID 44020) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44020>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44020, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)