sn.nw(Lemma-ID 550359)


Persistente ID: 550359
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550359


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
Zweiter; Gefährte
en
second (companion, fellow); replica
fr
second; compagnon

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2375 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓊗𓏻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓅱𓏌𓀰 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓈖𓏌 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓌢𓈖𓈖𓏌𓅱𓀭𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓏌 | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓅱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓀀 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀀𓏻 | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓌢𓈖𓏌𓅱𓀁𓏻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏥𓅱 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏲𓏻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌢𓌢𓏌𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓌢𓌢𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓌢𓏌𓏮𓀀 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌢𓏤𓏤𓏌 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓏤𓏤𓏌𓅱 | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢𓐅𓏌 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌢𓐅𓏌𓅱 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍴𓅆 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏌𓏤𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏌𓏻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏤𓏤𓏌 | 9× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓏤𓏤𓏌𓈖 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏤𓏤𓏌𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏤𓏤𓏌𓏏𓁺 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏤𓏤𓏭 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏮𓏌 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 7× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓏮𓏌𓏏 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓏮𓏑𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏻𓏌 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 14× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 31× N.m:sg:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏻𓏌𓀀 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓏻𓏌𓏏 | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓏻𓏌𓏭𓏛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )

T22AT22A | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
T22A𓈖𓏌𓅱𓀀𓏻 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
T22A𓈖𓏌𓐄𓐄 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
T22A𓏌𓏻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
US9No2VARA𓏌 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈖𓏌𓏭 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏌 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓌢[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓌢𓈖[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌢[]𓏌𓅱𓏻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌢𓈖𓏌𓏲𓀀⸮𓀀? | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓍴[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏮[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏻Ff100𓏌𓏭𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 4, 149.1-15
  • Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 504 f.


Digitale Verweise

Alt-TLA 550359
Projet Karnak 822
Digitalisiertes Zettelarchiv 550359
Erman & Grapow, Wb. 149

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"sn.nw" (Lemma-ID 550359) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550359>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550359, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)