nbḏ(معرف المادة المعجمية 82940)

التهجئة الهيروغليفية: 𓈖𓃀𓂧𓁸𓀭


معرف دائم: 82940
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: نعت إله


الترجمة

de
Böser (u.a. Seth und Apophis)
en
evil one (Apophis, Seth)

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 2321 ق.م. إلى 200 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓁸𓏱 | 9× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 )
𓈖𓃀𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓀑 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓀆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓀭 | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓆓𓄛𓀭 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓈖𓃀𓏏𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏𓏭𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏛𓅪𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓆓𓃀𓏏𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )

D3A | 1× DIVN ( 1 )
D3AUS9A14VARA | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓇿C105A | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓇿𓐎 | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓏱 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
D3A𓐎 | 2× DIVN ( 1، 2 )
[]US9D127VARA𓅪 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓂧𓁸 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓂧D316var𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧D3A𓏱 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓈖𓃀𓂧Ff100𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸[] | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓅪A14G | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓈖𓃀𓂧𓏏𓅪A14G | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓏲⸮I84?Ff100 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏US9A14VARA | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋞𓃀𓂧𓏭𓇋𓏲T33A𓅪 | 1× DIVN ( 1 )
𓋞𓃀𓏏𓏭E148F | 1× DIVN ( 1 )
𓐎D3A | 1× DIVN ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 2, 247.6-8
  • LGG IV, 199 ff.


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 82940
Digitalisiertes Zettelarchiv 82940
Erman & Grapow, Wb. 247

تعليقات

Nbḏ ist eine Bezeichnung des Apophis oder des Seth (s. Wb 2, 247.6-7 und Zandee, Death as an Enemy, 208), in ptolemäischen Texten auch des irdischen Feindes (Wb 2, 247.8). Dieses Epitheton wird gerade im Mittleren Reich oft mit dem Tierfell geschrieben (vgl. Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 220), das aber nicht auf den tierischen Charakter des Gottes hinweist, sondern an dieser Stelle für den Nachthimmel steht und den Nbḏ als Dämon der Nacht ausweist, s. Kees, in: ZÄS 59, 1924, 70. Das Wort ist von dem Verb nbḏ, Wb 2, 247.4-5 abgeleitet, das eine negative Handlung ausdrückt.
Der Dämonenname selbst ist oft mit der Haarlocke geschrieben, als würde er mit nbd: „flechten“ zusammenhängen. Einen etymologischen Zusammenhang zwischen diesen Wörtern hat aber schon Hölscher, Libyer und Ägypter, 34-35, Anm. 10 ausgeschlossen, ebenso Wilson, Ptol. Lexikon, 509. Arnst, in: ZÄS 133, 2006, 12 möchte zwischen nbd und Nbḏ zumindest eine konzeptuelle Nähe sehen, da Haare in der ägyptischen Magie, wie auch in anderen Kulturen, im Schadenzauber verwendet werden können.

L. Popko, 24. Juni 2022.

كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"nbḏ" (معرف المادة المعجمية 82940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)