mr(معرف المادة المعجمية 851222)


معرف دائم: 851222
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: صفة


الترجمة

de
krank; leidvoll; schmerzlich
en
sick; distressed; painful
fr
malade; douloureux; en peine

فئة الاسم وفقًا لـ ف. شينكل: II 5

فئة الاسم وفقًا لـ ج. أوسينج: II 8.31


شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 2375 ق.م. إلى 324 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓅓𓂋𓅪 | 1× ADJ ( 1 )
𓅓𓂋𓍋 | 1× ADJ ( 1 )
𓍋𓅓𓂋 | 2× ADJ ( 1، 2 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪 | 9× ADJ ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1، 2 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 2× ADJ:m.sg ( 1، 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 4× ADJ:m.pl ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏥︀ | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏲𓋴𓏭𓈐 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓅪𓏲𓏭 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏏𓅪 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏭𓅪 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏱𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏴𓅪 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓏏𓅪 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓍋𓅪𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋𓏹𓏭𓅪 | 1× ADJ ( 1 )
𓍋𓐝𓂋𓏲𓅪𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍌𓅓𓂋 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓎛𓌸︆𓂋 | 2× ADJ ( 1، 2 )

𓍋G17AUS9G37VARA𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋G17A𓅪 | 1× ADJ ( 1 )
𓍋G17A𓅪𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓍋[][]𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓍋𓅓𓂋[] | 1× ADJ ( 1 )
𓍋𓅓𓂋⸮𓅪? | 1× ADJ ( 1 )
𓍋𓅓𓂋𓏭Ff100𓅪𓏛 | 1× ADJ ( 1 )

ببليوغرافيا

  • FCD 110


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 851222
Erman & Grapow, Wb. 94
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6292

تعليقات

For arguments for a reading of 𓍋 as mḥr, see Joachim F. Quack. 2003. Zum Lautwert von Gardiner Sign-List U 23, in: Lingua Aegyptia 11., pp. 113–116.
S.D. Schweitzer argued for the traditional reading mr in: Simon D. Schweitzer. 2011. Zum Lautwert einiger Hieroglyphen, in: Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 138, pp. 132–149.
J.F. Quacks defends and supports his earlier arguments for a reading mḥr in: Nochmals zum Lautwert von U 23, in: Lingua Aegyptia [30], in print.
For pragmatic reasons, the TLA currently keeps the traditional transliteration mr.

كاتب التعليق: Daniel A. Werning


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، Andrea Sinclair، Annik Wüthrich
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"mr" (معرف المادة المعجمية 851222) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)