mr(Lemma ID 851222)


Persistent ID: 851222
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: adjective


Translation

de
krank; leidvoll; schmerzlich
en
sick; distressed; painful
fr
malade; douloureux; en peine

Noun class according to W.Schenkel: II 5

Noun class according to J.Osing: II 8.31


Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2375 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“…“๐“‚‹๐“…ช | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“…“๐“‚‹๐“‹ | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹ | 2ร— ADJ ( 1, 2 ) | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“…ช | 9ร— ADJ ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 2ร— ADJ:f.sg ( 1, 2 ) | 1ร— ADJ:m.pl ( 1 ) | 2ร— ADJ:m.sg ( 1, 2 ) | 2ร— V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“…ช๐“ฅ | 1ร— ADJ:f.sg ( 1 ) | 4ร— ADJ:m.pl ( 1, 2, 3, 4 ) | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“…ช๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— ADJ:m.pl ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“…ช๐“ฒ๐“‹ด๐“ญ๐“ˆ | 1ร— ADJ-excl ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“…ช๐“ฒ๐“ญ | 1ร— ADJ-excl ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“๐“…ช | 1ร— ADJ:f.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“ญ๐“…ช | 1ร— ADJ:f.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— ADJ:m.pl ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“ด๐“…ช | 1ร— ADJ ( 1 ) | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“๐“…ช | 1ร— ADJ:f.sg ( 1 )
๐“‹๐“…ช๐“ฅ | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹๐“น๐“ญ๐“…ช | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“‹๐“๐“‚‹๐“ฒ๐“…ช๐“ฅ | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“Œ๐“…“๐“‚‹ | 1ร— ADJ ( 1 ) | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“Ž›๐“Œธ๏ธ†๐“‚‹ | 2ร— ADJ ( 1, 2 )

๐“‹G17AUS9G37VARA๐“ฅ | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹G17A๐“…ช | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“‹G17A๐“…ช๐“ฅ | 1ร— ADJ(infl. unedited) ( 1 )
๐“‹[][]๐“ฅ | 1ร— ADJ:m.sg ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹[] | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹โธฎ๐“…ช? | 1ร— ADJ ( 1 )
๐“‹๐“…“๐“‚‹๐“ญFf100๐“…ช๐“› | 1ร— ADJ ( 1 )

Bibliography

  • FCD 110


External references

Legacy TLA 851222
Ermanโ€†&โ€†Grapow, Wb. 94
Vocabulaire de lโ€™ร‰gyptien Ancien 6292

Comments

For arguments for a reading of ๐“‹ as mแธฅr, see Joachim F. Quack. 2003. Zum Lautwert von Gardiner Sign-List U 23, in: Lingua Aegyptia 11., pp. 113โ€“116.
S.D. Schweitzer argued for the traditional reading mr in: Simon D. Schweitzer. 2011. Zum Lautwert einiger Hieroglyphen, in: Zeitschrift fรผr ร„gyptische Sprache und Altertumskunde 138, pp. 132โ€“149.
J.F. Quacks defends and supports his earlier arguments for a reading mแธฅr in: Nochmals zum Lautwert von U 23, in: Lingua Aegyptia [30], in print.
For pragmatic reasons, the TLA currently keeps the traditional transliteration mr.

Commentary author: Daniel A. Werning


Editor(s): Altรคgyptisches Wรถrterbuch; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, Annik Wรผthrich
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"mr" (Lemma ID 851222) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222>, edited by Altรคgyptisches Wรถrterbuch, with contributions by Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, Annik Wรผthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851222, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)