ns-š(Lemma-ID 863030)


Persistente ID: 863030
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/863030


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
[offizinell Verwendetes]
en
[officinal use (pharm.)]
fr
[usage médicinal]

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1580 v.Chr. bis 1292 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin

𓄓𓈙𓏤𓈒𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄓𓏤𓄹𓈙𓈇𓈒𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄓𓏤𓄹𓈙𓈇𓏤𓈒𓏥 | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓈖𓄓𓈙𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 2, 320.18
  • DrogWb 314
  • Harris, Minerals, 216 f.
  • Charpentier, Recueil, Nr. 648


Digitale Verweise

Alt-TLA 863030
Erman & Grapow, Wb. 320

Kommentare

ns-š: „Teich-Zungen-Droge“: Stern, in: Ebers, Papyros Ebers, Bd. 2, 29a vermutet ein „n[omen] seminis herbae“. Brugsch, Wb VI, 696 übersetzt das ägyptische Kompositum wörtlich mit „Seezunge“, verweist aber auf Stern und wird daher nicht den im Deutschen gleichnamigen Fisch gemeint haben. Breasted, pEdwin Smith, Vol. 1, 383 denkt an „garden tongue“. Chassinat, Papyrus médical copte, 159-161 diskutiert einen möglichen Zusammenhang mit koptisch ⲗⲁⲥ ⲛ̄ⲉⲓⲟⲙ: „Zunge des Meeres; cuttlebone“, den er aber letztendlich ablehnt, weil das koptische ⲉⲓⲟⲙ nicht dem ägyptischen š entspricht. Dennoch wird diese Bezeichnung übernommen, etwa von Ebbell, Papyrus Ebers, 132: „cuttle-bone“. Harris, Minerals, 216-217 lehnt diese Gleichsetzung erneut ab, weil š den See bezeichne und nicht das Meer, was der Herkunft der Sepia widerspricht. Charpentier, Recueil, Nr. 648 verweist zwar auf die ältere Literatur, gibt als Hinweis auf eine Identifikation aber nur an „produit pharmacologique inconnu“, ist sich also der pflanzlichen Herkunft nicht ganz sicher. Westendorf, Handbuch Medizin, 501 schließt sich explizit Harris’ Zweifeln an und bleibt bei der vagen wörtlichen Wiedergabe durch „ns-šj (‚Zunge des Sees‘)“.

L. Popko, 20. März 2020.

Autor:in des Kommentars: Strukturen und Transformationen


Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, Annik Wüthrich
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"ns-š" (Lemma-ID 863030) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/863030>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/863030, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)