rnp.wt(معرف المادة المعجمية 95030)

التهجئة الهيروغليفية: 𓂋𓈖𓊪𓆶𓅱𓏏𓇨


معرف دائم: 95030
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: اسم (مؤنث)


الترجمة

de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
en
fresh things (plants and fruit)
fr
ce qui est frais (plantes et fruits)

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 3150 ق.م. إلى 14 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓂋𓅱𓆳𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓈓𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆳𓊪𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆶𓅱𓏏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓂋𓈖𓆶𓆰𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆶𓏏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓂋𓈖𓊪𓆳𓆰𓏥︀ | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓂋𓈖𓊪𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓆶𓈓 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆵𓇨𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆶𓇨𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓆶 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓆶𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓏥𓇨𓃾𓆶𓏏𓇥𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓆳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓂋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆴𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓂋 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓆶𓅱𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏𓈓 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓆶𓅱𓏏𓎟𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓆰𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 ) | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 )
𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓇋𓇋𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 )
𓆶𓏏𓆰 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏𓆰𓏥 | 10× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 )
𓆶𓏏𓇠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏𓇨 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓆶𓏏𓎺 | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓆶𓏏𓎺𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇨 | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓏏𓂋𓈓𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )

M228M228𓈇𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
M71 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
M71Avar | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
M7A𓆰𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
M90M90𓈇𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M71VARA | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA𓈅𓈇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅱𓈒𓈒𓈒 | 1× N.f:pl ( 1 )
⸮𓆺?⸮𓏥?𓈅𓈇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋M5B | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋[]𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖M7A𓆰𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪[]𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪⸮𓇋?⸮𓇋?[]𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓇋[]𓏏𓆶𓆰[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓏏𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶M59var𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶M59var𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶W29𓎺 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓆶𓏏W63 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊺𓏐𓏒𓏊𓅿𓃾F85𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 2, 435.2-8


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 95030
Coptic Dictionary Online C3130
Projet Karnak 238
Digitalisiertes Zettelarchiv 95030
Erman & Grapow, Wb. 435
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 562

محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"rnp.wt" (معرف المادة المعجمية 95030) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)