rnp.wt(Lemma ID 95030)

Hieroglyphic spelling: ๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“†ถ๐“…ฑ๐“๐“‡จ


Persistent ID: 95030
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (fem.)


Translation

de
Frisches (Pflanzen und Frรผchte)
en
fresh things (plants and fruit)
fr
ce qui est frais (plantes et fruits)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 3150 BCE to 161 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“‚‹๐“…ฑ๐“†ณ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“†ถ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“†ถ๐“ˆ“๐“Žบ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“†ถ๐“ŽŸ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“†ถ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“†ณ๐“Šช๐“๐“‡จ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“†ถ๐“…ฑ๐“ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“†ถ๐“†ฐ๐“ˆ“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“†ถ๐“ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“†ณ๐“†ฐ๐“ฅ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“†ถ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“†ถ๐“ˆ“ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“‡‹๐“†ถ๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ต๐“‡จ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ถ๐“‡จ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“๐“†ถ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“๐“†ถ๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“ธ ๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‚‹๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“‚‹๐“Šช๐“‡‹๐“‡‹๐“ฅ๐“‡จ๐“ƒพ๐“†ถ๐“๐“‡ฅ๐“ช | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“‚‹๐“ธ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“‚‹ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“…ฑ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“…ฑ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“Šช | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“Šช๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“Šช๐“๐“ˆ“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“Šช๐“๐“Žบ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ด๐“‡จ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“‚‹ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“†ถ๐“…ฑ๐“ŽŸ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“…ฑ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“…ฑ๐“๐“ˆ“ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“†ถ๐“…ฑ๐“๐“ŽŸ๐“ˆ“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“…ฑ๐“๐“Žบ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— N.f:pl ( 1 ) | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“†ถ๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“‡จ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“ | 3ร— N.f:sg ( 1, 2, 3 )
๐“†ถ๐“๐“†ฐ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“๐“†ฐ๐“ฅ | 10ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
๐“†ถ๐“๐“‡  | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐“๐“‡จ | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“†ถ๐“๐“Žบ | 5ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐“†ถ๐“๐“Žบ๐“ฅ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“†ถ๐“๐”Ž” | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ถ๐”ž๐“Žบ | 2ร— N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“‡จ | 5ร— N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐“Šบ๐“๐”…๐“Š๐“…ฟ๐“ƒพ๐“ฎŠ๐“‰ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“๐“‚‹๐“ˆ“๐“†ถ๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“๐“†ถ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“ธ ๐“†ฐ๐“ฅ | 2ร— N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2ร— N.f:sg ( 1, 2 )
๐“ธ ๐“†ฐ๐“ช | 1ร— N.f:pl ( 1 )
๐“ธ ๐“๐“‡จ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“น‘ | 2ร— N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“น’๐“น’๐“ˆ‡๐“ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐”ณ๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“๐“‚‹๐“‡‹๐“†ณ๐“€”๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )

M228M228๐“ˆ‡๐“ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
M71Avar | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M71VARA | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA๐“ˆ…๐“ˆ‡ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]๐“…ฑ๐“ˆ’๐“ˆ’๐“ˆ’ | 1ร— N.f:pl ( 1 )
โธฎ๐“†บ?โธฎ๐“ฅ?๐“ˆ…๐“ˆ‡ | 1ร— N.f(infl. unedited) ( 1 )
๐“‚‹[]๐“ŽŸ๐“ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹[]๐“[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช[]๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šชโธฎ๐“‡‹?โธฎ๐“‡‹?[]๐“†ฐ๐“ฅ | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“ˆ–๐“Šช๐“๐“‡‹[]๐“๐“†ถ๐“†ฐ[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“Šช๐“†ณ[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“‚‹๐“Šช๐“๐“†ณ[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“†ณ[] | 1ร— N.f:sg ( 1 )
๐“ธ [] | 1ร— N.f:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 435.2-8


External references

Legacy TLA 95030
Coptic Dictionary Online C3130
Digitized Slip Archive 95030
Ermanโ€†&โ€†Grapow, Wb. 435
Projet Karnak 238
Projet Ramsรจs 4617
Vocabulaire de lโ€™ร‰gyptien Ancien 562
Wikidata L1382006

Editor(s): AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache; with contributions by: Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 08/07/2025

Please cite as:

(Full citation)
"rnp.wt" (Lemma ID 95030) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030>, edited by AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)