Verso: unidentifizierbarer Text(Identifiant d’objet ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY)
Identifiant permanent:
ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY
Type de données: Légende collective
Commentaire sur la datation:
- Laut Kolophon vom Schreiber Amunnacht, Sohn des Ipuy, geschrieben.
-
– S. Bickel, B. Mathieu, in: BIFAO 93, 1993, S. 44-45 [*Ü]
-
– E. Bogoslovski, in: VDI 1 (123), 1973, S. 82-86 [K,*P,Ü,T]
-
– M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love-Songs, Madison (Wisc.) 1985, S. 347-348, 406-407 [K,*T (kopiert von Matthieu),Ü]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999 (Documenta Mundi, Aegyptiaca 1), S. 413, 416-417, 420 [B,K,Ü]
-
– M.E. Matthieu (Schreibung nach AEB, andere Versionen: Mattiew, Matthiew; Transkription des Kyrillischen: Matje), The Ostracon No. 1125 in the Hermitage Museum, in: PSEL (Abkürzung nach LÄ; Paralleltitel: SEK = Sbornik Egiptologiceskogo Kruzka pri Leningradskom Gosudarstvennom Universitete) 5, 1930, S. 25-27, Tf. 1 [P,T,Ü]
- – B. van de Walle, in: BiOr 9, 1952, S. 108 [Ü] (non vidi)
Chemin(s) hiérarchique(s):
Fichier de données créé:
avant juin 2015 (1992-2015),
dernière révision:
14.11.2019
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "Verso: unidentifizierbarer Text" (Identifiant d’objet ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/ZDBSFZHAINEP5AMKDIYFBCFUDY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.