جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 35870
نتائج البحث: 131–140 مِن 289 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Der welcher ist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    übertreten

    Inf
    V\inf


    67
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    kings_name
    de
    [Thronname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    artifact_name
    de
    Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    68
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Beute

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    oder

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    particle
    de
    sobald (satzeinleitende Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    69
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Der und Der

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ruin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Vieh ("Das Beste an Tieren")

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    70
     
     

     
     

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Was jeden angeht, der diesem Befehl zuwiderhandeln wird und wie eine Beute fortführen wird einen Hirten des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' oder von Bezirk zu Bezirk in irgendeinem Auftrag und der Hirt sagt dann: Seit mich der und der weggeholt hat, ist Schaden entstanden in meiner Herde an einem Stück Vieh oder an zwei oder an drei oder an vier.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Std1Sz1obZ1 ḫpr.w Std1Sz1obZ2 m Rꜥw m {pꜣ(w).t} 〈ꜣḫ.t〉 Std1Sz1obZ3 =f pri̯.w Std1Sz1obZ4 m jr.t =f Std1Sz1obZ5 wḏ =f n Std1Sz1obZ6 =sn s.t Std1Sz1obZ7 jmn.t z(my).t Std1Sz1obZ8 sṯp n =s Std1Sz1obZ8/9 r(m)ṯ.PL Std1Sz1obZ10 nṯr.PL ꜥw.t Std1Sz1obZ11 nb.t Std1Sz1obZ11/12 ḥrr.t.PL Std1Sz1obZ12 nb.t Std1Sz1obZ13 qmꜣ.t.n Std1Sz1obZ14 nṯr pn ꜥꜣ



    Std1Sz1obZ1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Std1Sz1obZ2
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Urzeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    substantive_fem
    de
    Glanzauge (eines Gottes)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    Std1Sz1obZ3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Std1Sz1obZ4
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Std1Sz1obZ5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    Std1Sz1obZ6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Std1Sz1obZ7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verbergen; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std1Sz1obZ8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    entrücken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin..zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Std1Sz1obZ8/9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Menschen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Std1Sz1obZ10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    Std1Sz1obZ11
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    Std1Sz1obZ11/12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gewürm

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Std1Sz1obZ12
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    Std1Sz1obZ13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    Std1Sz1obZ14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Die aus Re entstanden sind, (und zwar) aus seine{r}〈m〉 {Urzeit(?)} 〈Glanzauge〉, die aus seinem Auge hervorgekommen sind, ihnen weist er den verborgenen Ort der 'Wüste' zu, nachdem die Menschen und Götter zu ihm abgesondert worden sind, alles Kleinvieh und alles Gewürm, das dieser Große Gott geschaffen hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)

S2;Std1Sz4uZ1 s.t jmn.t S2;Std1Sz4uZ2 sṯp S2;Std1Sz4uZ3 n =sn r(m)ṯ.(PL) S2;Std1Sz4uZ4 nṯr.PL S2;Std1Sz4uZ5 ꜥw.t S2;Std1Sz4uZ6 nb.t ḥrr.tPL S2;Std1Sz4uZ7 nb.t S2;Std1Sz4uZ7/8 qmꜣ.t.n S2;Std1Sz4uZ8 nṯr S2;Std1Sz4uZ9 pn ꜥꜣ



    S2;Std1Sz4uZ1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    S2;Std1Sz4uZ2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    entrücken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    S2;Std1Sz4uZ3
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin..zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Menschen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    S2;Std1Sz4uZ4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    S2;Std1Sz4uZ5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    S2;Std1Sz4uZ6
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Gewürm

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    S2;Std1Sz4uZ7
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    S2;Std1Sz4uZ7/8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl-ant


    S2;Std1Sz4uZ8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    S2;Std1Sz4uZ9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
〈...〉 den verborgenen Ort, nachdem die Menschen und Götter zu ihnen abgesondert worden sind, alles Kleinvieh und alles Gewürm, das dieser Große Gott geschaffen hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)


    substantive_masc
    de
    [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Stechholz", „Großer-Schutz“-Mineral, „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Stechholz", „Großer-Schutz“-Mineral, „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Minze (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Stechholz", Wachs, „Großer-Schutz“-Mineral, njꜣjꜣ-Pflanze (Minze?), „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Fett vom Kleinvieh, Honig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    bester

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Bestes Fett vom Kleinvieh und frisches Behenöl.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg




    16,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Zubereitung der Milch (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM
de
Milch vom Kleinvieh, gekocht (?): 4/64 (Oipe = 4 Dja), Honig: 1/4 (Dja).

Bln 163h (16,3-5 = Eb 856h; 16,7-8 vgl. Bt 17; 16,9-10 = Bln 164b; 16,12-17,1 = Bln 164a = Bln 165 = Bln 174 (18,9) = Bt 19)
16,7

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

19 zerstört [jn.t] ꜥw.t.PL



    19
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tal

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[§19] ... [Tal] des Kleinviehs;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)