جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 851514
نتائج البحث: 1901–1910 مِن 1948 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

en
Who created 〈evil〉 against the one who opened my body, who created crime, without equal, with overweening heart against my excellent one there, I will cause that the plot turns against the one who made 〈it〉, and the evil against the one who started it.
التأريخ (الإطار الزمني):

en
You are going downstream upon Tatenen, on account of him (= Osiris).
التأريخ (الإطار الزمني):

gloss end of gloss

gloss Rto. 25,1b jw =t (ḥr) ḫdi̯ ḥr Tꜣ-tnn ḥr =f end of gloss

en
You are going downstream upon Tatenen, on account of him.
التأريخ (الإطار الزمني):

gloss red separator line end of gloss

gloss Rto. 35,6b j pꜣ hy red separator line pꜣ nb{t}-mrw.t Rto. 35,7b bn jw =k ḏi̯ ḫpr pḥ.tj nꜣ jri̯.w jrw sbj.w ḥr-r =n end of gloss

en
O husband, lord of love, you should not permit that the power of those that directed hostility against us comes into being.
التأريخ (الإطار الزمني):

en
It will protect it, twice.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Ich werde an den Platz (zurück)kehren, von dem ich gekommen war, um dein Herz zufriedenzustellen, weil du deswegen (ja) gekommen bist.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
"〈Ich〉 werde veranlassen, dass dieser Gott bei (mir) (?) in Bachtan verweile.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Ich werde ihn nicht nach Ägypten (zurück)kehren lassen."
التأريخ (الإطار الزمني):

fr
Puisses-tu jeter ton souffle brûlant contre celui qui fera se dresser contre l’Osiris Nesmin juste de voix qu’a mis au monde Taimenet juste de voix durant toute l’éternité !
التأريخ (الإطار الزمني):

SAT 19, 10

SAT 19, 10 jw =j r ḏd.tw =f

fr
Et je vais le prononcer:
التأريخ (الإطار الزمني):