جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 168860
نتائج البحث:
491–500
مِن
2534
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_2-lit
de
hell sein
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
morgens
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
[graph. Wiederholungszeichen]
(unspecified)
N.m:sg
x+23
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.pass.ngem.impers_Aux.jw
V\tam.pass
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
treffen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Kaum war nun das Land am frühen Morgen hell geworden, da wurde gemacht, wie er gesagt hatte, (indem/während (?)) diese (vorher erwähnte) Göttin ihm nun begegnete.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Florence Langermann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
(und) das Vordertau liegt (jetzt) auf dem Land.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
Land
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
de
(und) unser Land haben wir erreicht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
29
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
kühn sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
30
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Löwe
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
(Ob) sie zum Himmel blickten, (oder ob) sie aufs Land blickten, ihre Herzen waren kühner als die von Löwen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
Sturmwind; Winde (des Leibes)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen, ausbrechen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
33
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Meer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bevor (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
34
verb_3-lit
de
(Ort) erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Sturm war losgebrochen, als wir noch auf See waren, noch ehe wir das Land erreicht hatten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
die Erde bebte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
95
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
96
verb
de
kühn sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Löwe
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
(Ob) sie zum Himmel blickten, (oder ob) sie aufs Land blickten, ihre Herzen waren kühner als die von Löwen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
Sturmwind; Winde (des Leibes)
(unspecified)
N.m:sg
102
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Meer
(unspecified)
N.m:sg
103
preposition
de
bevor (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
Ort erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Sturm war losgebrochen, als wir noch auf See waren, noch ehe wir das Land erreicht hatten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
interrogative_pronoun
de
wer?
(unspecified)
Q
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
185
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vogel; Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
weiß sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
schlachten, zerlegen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
186
adverb
de
morgens
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Wer (?) gibt einem Vogel schon Wasser, wenn der Tag anbricht, in dessen Frühe man ihn schlachtet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
wer?
(unspecified)
Q
verb_irr
de
geben; legen, setzen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
185
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vogel; Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
weiß sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
schlachten, zerlegen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
186
adverb
de
morgens
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Wer (?) gibt einem Vogel schon Wasser, wenn der Tag anbricht, in dessen Frühe man ihn schlachtet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils & Heinz Felber؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.