جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 179530
نتائج البحث: 1–7 مِن 7 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    K118
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Menge ist vor ihnen.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)




    K64
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    klagen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.f:sg



    K65
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Klagen [durch die Klagefrauen] und die Menge.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)




    K15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    rufen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Herbeirufen vor der Menge.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)




    K20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    Rede

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen (?)

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    verb_3-inf
    de
    herausgehen (?)

    PsP.1sg
    V\res-1sg
de
Worte zu sprechen durch die Menge: Ich bin gekommen, ich bin herausgegangen.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)




    K47
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    Takt angeben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    1/Q

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP



    K48
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sich in zwei Richtg. bewegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Süden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die dmḏ.wt-Menge gibt einmal den Takt an beim Bewegen des Gesichtes nach Norden und [nach Süden].
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)




    K13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    aufbrechen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Menge (von Frauen)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Aufbrechen [der dmḏ.wt-Menge] und der Klagefrauen.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)



    substantive_masc
    de
    Arm (Körperteil)

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-gem
    de
    ausbreiten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schilfrohr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menge (von Menschen)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihre beiden Arme teilen sich für (?) mich wie (für) einen von Punt, der sich inmitten von Schilfrohr (versteckt), der hervorsticht aus der Gesamtheit (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)