Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 854545
Suchergebnis: 1–9 von 9 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

11 ca. 12Q [s]m jb tp tꜣ





    11
     
     

     
     




    ca. 12Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    achten; versorgen; helfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
en
... ... ...] one with a caring heart on earth -
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    veranlassen (dass)

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-lit
    de
    achten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Kleiner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
I caused the great ones to love me and the little ones to respect me.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    organisieren

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Domäne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    richtige Ordnung

    (unspecified)
    N:sg

    verb_caus_3-inf
    de
    groß machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    Pforte; Verwaltungsbereich

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    bedürfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-lit
    de
    helfen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    nicht kennen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP




    A16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erdenbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
I managed the estate well,
I enlarged all its portals,
I gave a gift to the one who demanded it,
I helped the one I did not know like the one I knew,
so that my name would be good in the mouth of those who are on earth.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Fuß

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (etwas) befolgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wissender

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    klug sein (o. Ä.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Verstand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Alte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I was one stable of stance, pressing of plans, a knower of things, wise, one sharp of senses, who sustains the great and buries the venerable ones, one who gave things to children with his own fingers.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN




    B, x+9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    place_name
    de
    "Kampfplatz"; Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    artifact_name
    de
    Neulichtfest

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    B, x+10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    gods_name
    de
    Stunde

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Abschnitt

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg




    B, x+11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umwenden

    Imp.pl
    V\imp.pl




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    [Verb]

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_3-lit
    de
    freundlich sein

    Imp.pl
    V\imp.pl




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    B, x+12
     
     

     
     




    ca. 3Q zerstört, einige Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
O (ihr) Oberhäupter, die (ihr) in Pe und Dep seid, die (ihr) in Cheriaha und Heliopolis seid, die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Neulichtfesten und Halbmonatsfesten (manifestiert), die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Jahreszeiten und Tagen (manifestiert), die (ihr) in den Stund[en des Tages(???)] und den Abschnitten(???) der Nacht seid, (o) all (ihr) Menschen, usw.: Wendet/Kümmert euch [---], [macht] mich [---], versorgt (oder: umjubelt) mich, sei[d] freundlich [---].“
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

B, x+17 ca. 6Q zerstört ḫft.j.w.PL =j mri̯ =k w⸢⸮j?⸣ ⸢_⸣k⸢_⸣w B, x+18 2Q zerstört sm.t(w) =j





    B, x+17
     
     

     
     




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    ⸢_⸣k⸢_⸣w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    B, x+18
     
     

     
     




    2Q zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] meine Feinde, wobei/so dass/damit du mich liebst, [---], wobei/so dass/damit ich versorgt (?, oder: umjubelt(?)) werde.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)





    B10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    freigebig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
I was one who looked after the hungry who did not have (any)thing, one with extended hand to the weak.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    B.9
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    versorgen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I buried the old one of my city, I provided for the one who was not provided for.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    A.13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    helfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    beschenken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kleiner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
der dem Elenden hilft, der die Geringen beschenkt;
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)