Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 879977
Suchergebnis :
1 - 5
von
5
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
(der Hund) Neb
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 16.01.2020 ,
letzte Änderung : 04.08.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Spruchband 34
Spruchband 34
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Spruchband 35
Spruchband 35
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Versorgter bei Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin des Totenopfers: Möge sie Opfergaben, Geflügel, sowie alle guten und reinen Dinge geben.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 28.10.2019 ,
letzte Änderung : 21.09.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sprechen von Re-Harachte-Atum, dem Herrn der beiden Länder und Heliopolis, dem großen Gott, der den Himmel durchzieht, so dass die beiden Länder hell sind, mit herrlichen Augen, und Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin von Per-Neser: Sie gebe Opfergaben, er gebe alle guten, reinen und schönen Dinge (an den) Osiris Nes-Pauti-Taui.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 17.10.2019 ,
letzte Änderung : 20.09.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
⸮jhh?
(unedited)
—
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
gods_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sprechen von Worten durch Osiris, dem Herren der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenen-Nefer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herscher der Götter, der vor der Gotteshalle ist, dem Großen Gott - erscheint (er) in der Barke, so leuchten die beiden Länder - herrlich ist ... Re-Harachte-Atum, dem Herren der beiden Länder und Helopolis, der vor dem großen Thron ist, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der in den beiden Ländern ist: Er gebe Opfergaben und alle guten und reinen Dinge an Osiris, den Wab-Priester des Amun.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 21.10.2019 ,
letzte Änderung : 20.09.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Anteil soll denjenigen, die in der fünften Phyle der beiden Wohltätigen Götter sind, gegeben werden an allen Ritualen der Initiation, um die Reinigung im Tempel zu vollziehen, zusammen mit allen Dingen, die ihnen in den Tempeln zugehörig sind.
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : 25.10.2018 ,
letzte Änderung : 13.09.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 27 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.