Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 107
Suchergebnis: 1011–1020 von 1087 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

antithetische erste Zeile, rechte Hälfte 1a ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw [nb-ns.wt-Tꜣ.wj] [ḫn]t.j-Jp.t-s.wt ḏi̯ =f pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd jḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) {n} {kꜣ} antithetische erste Zeile, linke Hälfte 1b ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw pꜣw.tj-Tꜣ.wj ḏsr-ꜥ jr-n.[tjt] qmꜣ-wnn(.t) ḏi̯ =f ḫꜣ m ḥnq.t jrp jrṯ.t durchgängige Zeilen von Rücken links nach Rücken rechts 2 n kꜣ Wsjr jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt ḥm-Ḥḏ.t ḥm-Ḥr.w-wr-Wꜣḏ.tj jdn.w-Pr-Jmn-Jp.t-ḥr-zꜣ-4.nw zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-ḥr-zꜣ-4.nw jr.j-šn-ḥr-zꜣ-3.nw-zꜣ-4.nw jm.j-s.t-ꜥ-ḥr-zꜣ-3.nw zẖꜣ.w-šn-ḥr-zꜣ-tp.j-(ḥr)-zꜣ-3.nw 3 zꜣ.w-ḥr-zꜣ-3.nw-zꜣ-4.nw wꜥb-n-tꜣ-ḥr.jt-jb-ḥr-zꜣ-3.nw jr.j-ps-ḥr-zꜣ-3.nw-zꜣ-4.nw ꜥꜣ-wꜥb-ḥr-zꜣ-4.nw ⸮_? ⸮_? wꜥb-Jmn-(m)-Jp.t-ḥr-zꜣ-tp.j ḥr.j-ꜥmr-ḥr-zꜣ-3.nw zẖꜣ.w-ḥtp-zꜣ-3.nw 4 wꜥb-Wsjr-ḥr.j-jb-Jp.t-pꜣ-4-zꜣ.w ḥm-nṯr-wꜥb-ꜣs.t-tꜣ-ḫꜣꜥ.yt-ḥr-wꜣ.t-ḥr-zꜣ-3.nw ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-Ḫns.w-Jmn-(m)-Jp.t-ḥr-zꜣ-3.nw ḥm-nṯr-ꜣs.t-n-p(ꜣ)-mꜣr.w ḥm-nṯr-Jmn-(m)-Jp.t-p(ꜣ)-ꜥḏr 5 ḥm-nṯr-Jmn-(m)-Jp.t-nfr-ḥr ḥm-nṯr-Jmn-nb-ns.t-Tꜣ.wj-p(ꜣ)-ꜥḏr ḥm-nṯr-Jmn-(m)-Jp.t-ḥr.j-s.t-wr.t ḥm-nṯr-ꜣs.t-nb(.t)-Wꜣḏwꜣḏ ḥm-nṯr-Rꜥw-p(ꜣ)-tp-ḥw.t-Pr-Jmn-(m)-Jp.t-ḥr-zꜣ-tp.j-zꜣ-2.nw ḥm-nṯr-p(ꜣ)-twt-Pr-ꜥꜣ-Jmn-ḥtp.w ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-ḥr-zꜣ-3.nw ḥm-nṯr-Mw.t-wr.t-nb(.t)-Jšr.w-ḥr-zꜣ-tp.j-zꜣ-2.nw 6 zẖꜣ.w-Pr-ꜥꜣ-pr-Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp-p(ꜣ)-4-zꜣ.w jr.j-ps-ḥr-zꜣ-3.nw ḥm-nṯr-wꜥb-Jp.t-wr.t-ms.t-nṯr.w wꜥb-Ḫns.w-Šw-m-Wꜣs.t ḥm-nṯr-wꜥb-Ḥr.w-Mn-s.t-n-nṯr.w-〈⸮Mn?〉-s.t ḥm-nṯr-wꜥb-Wsjr-m-Ḥw.t-Bnbn.t 7 zꜣ.w-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw wꜥb-Mnw-Jmn-ḥr-zꜣ-2.nw zẖꜣ.w-ṯꜣ-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw ḥr.j-mnḫ.t-n-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw zẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw ḥm-nṯr Jmn-m-ḥꜣ.t zꜣ mj-nn ḥm-nṯr P(ꜣ)-ḏ-ꜥs jri̯ nb(.t)-pr N.j-sj-Bꜣs.tjt



    antithetische erste Zeile, rechte Hälfte

    antithetische erste Zeile, rechte Hälfte
     
     

     
     




    1a
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    antithetische erste Zeile, linke Hälfte

    antithetische erste Zeile, linke Hälfte
     
     

     
     




    1b
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der mit erhobenem Arm (Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Schöpfer des Seienden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der das Seiende erschafft

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg


    durchgängige Zeilen von Rücken links nach Rücken rechts

    durchgängige Zeilen von Rücken links nach Rücken rechts
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diener der Weißen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Stellvertreter des Tempels des Amenope in der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Gottesschatzes der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diensthabender Priester in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Wächter in der dritten und vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der inneren Tempelhalle in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Küchenmeister in der dritten und vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester in der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amenope in der ersten und dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster Bäcker in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber der Opfertafel der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Osiris, der inmitten von Luxor ist, der vier Phylen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Prophet und Priester der Isis, der Verlassenen auf dem Weg, in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester im Monatsdienst des Chons und des Amenope in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Isis des Gartens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amenope, des Retters

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amenope, des Schöngesichtigen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun, des Herrn der Throne der beiden Länder, des Retters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amenope, der auf dem großen Thron ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Isis, der Herrin der Vegetation

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Re vom Dach des Tempels des Amenope in der ersten und zweiten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Statue des Pharaos Amenhotep

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester im Monatsdienst in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Mut, der Großen, der Herrin von Ascheru in der ersten und zweiten Phyle

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Palastschreiber des Tempels des Chons in Theben, des vollkommen Gnädigen, der vier Phylen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Küchenmeister in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Prophet und Priester der Ipet, der Großen, die die Götter gebiert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wabpriester des Chons-Schu in Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Prophet und Priester des Horus von Meniset und der Götter von Meniset

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Prophet und Priester des Osiris im Tempel des Benben

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    title
    de
    Wächter des Tempels des Amun in der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wabpriester des Min-Amun in der zweiten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster der Kleider des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Gottesschatzes des Tempels des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Amenemhet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-as

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-si-Bastet

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des [Herrn der Throne Beider Länder, des Vorder]en von Karnak, indem er ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel (und) jede schöne, reine Sache (und) ein Königsopfer des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, mit heiligem Arm, der das Seiende gemacht und das Existierende erschaffen hat, indem er 1000 an Brot, Bier, Wein, Milch gibt für den Ka des Osiris, des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak, des Priesters der Weißen (und) des Priesters des Horus, des Großen der Beiden Diademe, des Beauftragten des Tempels des Amunemope in der 4. Phyle, des Schreibers des Gottesschatzes in der 4. Phyle, des Iri-schen in der 3. und der 4. Phyle, des diensttuenden (Priesters) im Monatsdienst in der 3. Phyle, des Schreibers des Schen in der 1. und 4. Phyle, des Wächters in der 3. und 4. Phyle, des wab-Priesters des Mittelsaals in der 3. Phyle, des Küchenmeisters in der 3. und 4. Phyle, des Großen der wab-Priester in der 4. Phyle, des ?_? und ?_?, wab-Priesters des Amunemope in der 1. und 3. Phyle, des Vorstehers der Bäckerei in der 3. Phyle, des Schreibers des Opfertisches der 3. Phyle, des wab-Priesters des Osiris in Luxor der 4 Phylen, des Priesters und wab-Priesters der Isis, der Verlasssenen(?) auf dem Weg, in der 3. Phyle, des Priesters im Monatsdienst des Chons und des Amunemope in der 3. Phyle, des Priesters der Isis vom Gartenhaus, des Priesters des Amunemope ‚der Helfer‘, des Priesters des Amunemope ‚Mit schönem Gesicht‘, des Priesters des Amun, des Herrn des Thrones der Beiden Länder ‚Der Helfer‘, des Priesters des Amunemope ‚Der auf dem großen Sitz ist‘, des Priesters der Isis, der Herrin der Grünpflanzen, des Priesters des Re vom Dach des Hauses des Amenemope in der 1. und 2. Phyle, des Priesters der Statue des Pharao Amunhotep, des Priesters im Monatsdienst in der 3. Phyle, des Priesters der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru in der 1. und 2. Phyle, des königlichen Schreibers des Hauses des Chons in Theben Neferhotep der vier Phylen, des Küchenmeisters in der 3. Phyle, des Priesters und wab-Priesters der Opet, der Großen, die die Götter geboren hat, des wab-Priesters des Chons-Schu in Theben, des Priesters und wab-Priesters des Horus von Men-iset und der Götter von 〈Men〉-iset, des Priesters und des wab-Priesters des Osiris im Haus des Benbenet (= Chons-Tempel in Karnak?), des Wächters des Hauses des Amun in der 4. Phyle, des wab-Priesters des Min-Amun in der 2. Phyle, des Tja-Schreibers des Hauses des Amun in der 3. Phyle, des Obersten der Kleider des Amun in der 3. Phyle, des Schreibers des Gottesschatzes des Hauses des Amun in der 3. Phyle, des Priesters Amunemhat, des Sohnes des gleichbetitelten Priesters Pa-di-as, den die Hausherrin Nes-Bastet geboren hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)



    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
     

    (unedited)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Oberhaupt von Igeret (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herren des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    grünes Pigment (für Schminke oder Farbe)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    essen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    an der Seite von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    grün sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de
    zurückgehalten werden

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    abhalten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor-em-achet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Petamenophis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iretu-iru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Osiris, des Herrn der Ewigkeit, des Oberhauptes der Nekropole, des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrschers der Ewigkeit , (und) des Ptah-Sokar, des Herrn des Westens, (und) des Anubis, des Herrn der Nekropole, (und) der Neunheit, den Herren des Westens, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Weihrauch, Salbe, Alabastergefäßen, Stoffen, grüner und schwarzer Augenschminke, allen schönen und reinen Dingen, von denen die Götter essen, (und) ein Grab für ihn im Schönen Westen (= Nekropole), dem Ort des Schlafens, an der Seite der Väter, (und) einen Opfertisch, frisch mit Speisen (versehen), (und) das Eintreten in die Halle der Beiden Wahrheiten, (und) das Herauskommen, ohne gehindert zu werden (und) ohne vor die Richtstätte der Unterwelt zu treten (und) ohne vom Allherrn abgehalten zu werden, für den Ka des Gottesvater Hor-em-Achet, gerechtfertigt, den Sohn des Gottesvaters Pa-di-Amun-Opet, gerechtfertigt, den die Hausherrin Irti-iru, gerechtfertigt, geboren hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)



    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Urzeitlicher

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der dies zur Gänze erschuf

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der einzige Gott

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_god
    de
    der in der Urzeit entstand

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Millionen aus seinem Leib erschuf

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die mit mächtigem Ansehen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die sich mit seiner Schönheit vereinigt

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Freude

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herren, die sich in Karnak befinden

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    opfern

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neumondfest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Senut (Fest am 6. Tag des Mondmonats)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Brand (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN




    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Totenopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, des Urzeitlichen, der dieses alles erschuf, des einzigartigen Gottes, der beim Ersten Mal entstand, indem er Millionen aus seinem Leib hervorbrachte, vollkommen wie seine Sonnenscheibe, ohne dass es ein ihn Ähnlichmachen gibt, wenn er sich im Himmel zeigt (und) wenn er sich in Theben zeigt, wenn er sich 〈im〉 Tempel des Ba absondert, (und) der Mut, der Herrin von Ischeru, der mächtigen Berühmtheit, dem Sonnenauge, die sich mit seiner (= Amun) Schönheit vereinigt, (und) des Chons Neferhotep, (und) des Horus, dem Herrn der Freude, (und) der Götterneunheit, der Herren, die sich in Karnak befinden,
indem sie ein Ausrufopfer geben bestehend aus Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäßen, Kleidung, Salböl, Weihrauch, Wasserspenden, Wein, Milch, Opfergaben, allen schönen, reinen, süßen Dingen, von denen die Götter leben, alles, was täglich vor (ihm) herauskommt (und) täglich dargebracht wird ihren Ka an allen ihren Festen des Himmels und der Erde, am Neumondfest, am senut-Fest, am Brandfest, an jedem Anfangsfest zu seinem Zeitpunkt für den Ka des Gottesvaters und des 〈〈Prie〉〉sters des Amenemope Djed-Hor, der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    8
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN




    9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN




    10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Freude in Karnak

    (unspecified)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    13
     
     

     
     

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kapef-ha-Month

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
ein Königsopfer FÜR/DES Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, (und) der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (und) des Chons in Theben Neferhotep, (und) des Horus, des Herrn der Freude in Karnak, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer bestehend aus Brot, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Wasserspende, allen guten, reinen Dingen für den Ka des Osiris, des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak Kapef-ha-Month, gerechtfertigt!“
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 05.06.2023, letzte Änderung: 01.03.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    8
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN




    9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN




    10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Freude in Karnak

    (unspecified)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    13
     
     

     
     

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kapef-ha-Month

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
ein Königsopfer FÜR/DES Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, (und) der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (und) des Chons in Theben Neferhotep, (und) des Horus, des Herrn der Freude in Karnak, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer bestehend aus Brot, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Wasserspende, allen guten, reinen Dingen für den Ka des Osiris, des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak Kapef-ha-Month, gerechtfertigt!“
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 05.06.2023, letzte Änderung: 01.03.2024)



    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der mit erhobenem Arm (Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN


    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Schöpfer des Seienden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der das Seiende erschafft

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, mit heiligem Arm, der das Seiende gemacht und das Existierende erschaffen hat, indem er ein Ausrufopfer geben möge (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Weihrauch, Wasserspenden, Wein, Milch, Speisen und [jede schöne Sache?] für den Ka des Osiris, des Gottesvaters Jiry, gerechtfertigt, den die Hausherrin und Musikerin des Amun-Re Meri-Mut, gerechtfertigt, geboren hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Basis, Vorderseite rechte Hälfte

    Basis, Vorderseite rechte Hälfte
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
     

    (unedited)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Weser-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-si-ta-izet

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, Vorderen von Karnak, (und) der Mut, des Auges des Re, der Herrin des Himmels, (und) des Chons in Theben Neferhotep, (und) aller Götter, die in Theben sind, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Salbe, Alabstergefäßen und Kleidung, die herauskommen vom Altar für den Gottesvater User-Chons, gerechtfertigt, den die Musikerin des Amun-Re Ni-ta-iset, gerechtfertigt, geboren hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Oberseite

    Oberseite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Oberhaupt des Bezirks des Totenreiches

    (unspecified)
    DIVN


    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelehrter in Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Augen des Königs in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    größter Gelehrter in Theben

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kapef-en-ha-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Chenem-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Meri-Amun-ities

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Totenopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, Vorderen von Karnak (und) des Osiris, Herrn der Ewigkeit, Oberhauptes des Friedhofsbezirks, indem sie ein Ausrufopfer, Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabastergefäße, Kleidung (und) was vor den Herrn von Theben herauskommt geben mögen für den Ka des Priesters des Amun in Karnak, des Gelehrten in Theben Anch-pa-chered, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten „Auge des Königs“ in Karnak, des großen Gelehrten, der in Theben ist Kapef-en-ha-Chons, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten Chnum-ib-Re, gerechtfertigt, geboren von der Hausherrin, Musikerin des Amun-Re Meri-Amun-ities, gerechtfertigt, der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Ptah-Sokar-Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ben-iu-teh-Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Petemestous

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iretu-iru

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn des Throns der Beiden Länder, des Vorderen von Karnak, (und) des Month, des Herrn von Theben, (und) des Chons in Theben Neferhotep (und) des Ptah-Sokar-Osiris, indem sie ein Ausrufopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Salbe, Kleider, Opfergaben, allen guten, reinen Dingen für deinen Ka, Osiris, Gottesvater, meri-Priester Ben-teh-Hor, gerechtfertigt, der Sohn des Pa-di-neb-nesut-taui, den die Hausherrin Irti-iru geboren hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Vorderseite links

    Vorderseite links
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der inmitten von Karnak befindlich ist

    (unspecified)
    DIVN


    Vorderseite rechts

    Vorderseite rechts
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     

    title
    de
    der mit reinen Händen für den Urzeitlichen der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    durch dessen Tätigkeit der Hände die Sonne aufgeht

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der bei seinen Mysterien (vor Ehrfurcht) erzittert

    (unspecified)
    TITL


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    title
    de
    der seinem Gott nach seinem Willen dient

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Schreiber des Gottesopfers des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kapef-ha-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Ersten von Karnak, / ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, des Vorderen von Karnak, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel und allen schönen, reinen Dingen als täglicher Bedarf für den Ka des Gottesvaters ud Priesters des Amun, des Vorlespriesters, mit reinen Armen für den Urzeitlichen der Beiden Länder, durch dessen Tätigkeit der Hände die Sonne aufgeht, der erschaudert bei seinen Mysterien, der seinem Gott folgt/dient entsprechend seinem Herzen, des Schreibers des Gottesopfers des Amun Jri-jri, gerechtfertigt, des Sohnes des Gottesvaters, des Vorstehers von Oberägypten Kapef-ha-Amun, gerechtfertigt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)