Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 79800
Suchergebnis :
10761–10770
von
18674
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
His mother, the songstress of Osiris, Maiany true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
The lady of the {his} house, songstress of Osiris, Tiy, true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
His kinsman, high priest of Onuris, Minmose, true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Statue's Right Side, on the Robe
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Statue's Right Side, on the Robe
Statue's Right Side, on the Robe
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
High priest of Osiris, Wenennefer, true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Statue's Left Side, on the Robe
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Statue's Left Side, on the Robe
Statue's Left Side, on the Robe
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
High priest of Osiris, Wenennefer, true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
High priest of Osiris, Wenennefer, true of voice.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2020 ,
letzte Änderung : 16.07.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
[Spruch zum Legen/Aufstellen der Opfergaben auf dem Altar.]
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 19.11.2018 ,
letzte Änderung : 28.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
〈Ich〉 habe dir das Wasser des Thoth gegeben, damit er (Thoth; oder: es, das Wasser) Amun-von-Opet zufriedenstellt.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 19.11.2018 ,
letzte Änderung : 28.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Spruch beim Geben von Myrrhe aufs Feuer.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 19.11.2018 ,
letzte Änderung : 28.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
[Spruch, um den Gott zu seiner Speise zu bringen.]
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 19.11.2018 ,
letzte Änderung : 28.08.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.