Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 35870
Suchergebnis :
131 - 140
von
255
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
"Stechholz", „Großer-Schutz“-Mineral, „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 07.02.2017 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 251 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
"Stechholz", Wachs, „Großer-Schutz“-Mineral, njꜣjꜣ -Pflanze (Minze?), „Spitzer-Stein“-Mineral, Fett vom Kleinvieh.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 07.02.2017 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 288 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Fett vom Kleinvieh, Honig.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 07.02.2017 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 395 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Bestes Fett vom Kleinvieh und frisches Behenöl.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 07.02.2017 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 418 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
numeral
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Milch vom Kleinvieh, gekocht (?): 4/64 (Oipe = 4 Dja), Honig: 1/4 (Dja).
Bln 163h (16,3-5 = Eb 856h; 16,7-8 vgl. Bt 17; 16,9-10 = Bln 164b; 16,12-17,1 = Bln 164a = Bln 165 = Bln 174 (18,9) = Bt 19)
16,7
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 07.02.2017 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 671 im Ko(n)text
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[§19] ... [Tal] des Kleinviehs;
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 29.12.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 13 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sein Kleinvieh, das 〈auf〉 dem Gut meines Herrn ist, ist in Ordnung.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Sein Kleinvieh, das auf dem Feld ist, ist in Ordnung.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[§19] [⸮_?] im Herzen der Ausländer wie ein [wil]der Lö[we] im Tal des Klein[viehs];
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 29.12.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 35 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-gem
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
wobei Seine Majestät hinter ihnen war wie der Stier von Ombos (= Seth), wie ein Falke in einer Vogelschar, wie ein grimmiger Löwe im Kleinviehgehege, wie ein Feuer, nachdem es sich mit wilden Binsen genährt hatte, ein (Feuer)Sturm, der hinter ihnen tobte und die Flamme schürte,
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Ingelore Hafemann , Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 12.04.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 25 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.