Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500292
Suchergebnis: 5741 - 5750 von 6250 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Opet 81 dwꜣ ṯw nṯr nṯr.t m 11Q



    Opet 81
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    11Q
     
     

     
     

fr Les dieux et les déesses t'adorent en tant que [leur maître.]

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    Opet 81
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    2Q
     
     

     
     

fr Tu es puissant (?) en tant que souverain (?) de la joie (?) [... ...]

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    Opet 81
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de König

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    2Q
     
     

     
     

fr Tu es puissant (?) en tant que souverain (?) de la joie (?) [... ...]

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 81
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de dich

    (unedited)
    2sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_irr
    de legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich

    (unedited)
    2sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich

    (unedited)
    2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de linkes Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unedited)
    =3sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    2Q
     
     

     
     

    artifact_name
    de Orion (Sternbild)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

fr Isis te protège, elle t'a placé dans le ciel, elle t'a vivifié en tant qu'oeil gauche, celle qui se met avec toi dans [...] ⸮Orion?.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 150
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    2Q
     
     

     
     

fr [...] le ciel, les villes et les nomes sont en fête, Nout est celle qui lui donne naissance en tant qu'Osiris [... ...].

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 29.7 Rꜥw n(.j) Km.t ḫbi̯ jn(.w).PL m tꜣ ḥr ꜣw =f sꜣḥ jt =f m ḥnb.t.PL



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 29.7
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de Abgaben einziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de abgemessenes Feld

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Der Re Ägyptens, der die Abgaben im ganzen Land einsammelt – die Ländereien seines Vaters sind (sein) Grundbesitz,

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_caus_3-lit
    de ausdehnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de schaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Feld

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de der seine Territorien ausdehnt gemäß dem, was seine Majestät (= Chnum) für ihn hat [entstehen] lassen als Herr des Feldes.

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Rede des Chnum Esna 2, Nr. 29.13 di̯ =j n =k bw nb ḥsb.n =j m nwḥ nmt =j m ꜣgb ḥr =[s]n



    Rede des Chnum
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 29.13
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de zuteilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Seil (allg.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de schreiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Flut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

de "Ich gebe dir jeden Ort, den ich mit der Schnur vermessen habe, ich komme als Flut über sie.

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Anblick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Esna 2, Nr. 25.3
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Diese deine Kehle – du lebst von ihrem Anblick und die Bedürfnisse deiner Majestät bestehen aus ihr jeden Tag.

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Esna 2, Nr. 25.11 ḥf(ꜣ) s(w) wn-ꜥꜣ.DU-p.t jḫḫ s(w) Ḫmn.yw Esna 2, Nr. 25.12 zꜣ =f Šw m rmn n ḥm =f



    Esna 2, Nr. 25.11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (jmdm.) huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    epith_god
    de der die beiden Türflügel des Himmels öffnet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de verehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    gods_name
    de Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 25.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stütze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

de der Türöffner des Himmels bejubelt ihn, die Achtheit verehrt ihn, sein Sohn Schu ist die Stütze für seine Majestät:

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)