Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Seine Türen wurden errichtet aus echtem Zedernholz, wobei die beiden Riegel aus asiatischen Kupfer waren, graviert mit dem großen Namen Seiner Majestät durch alle Schreiber, die mit ihren Fingern geschickt sind, graviert durch gute Handwerker, die das was die Vorfahren taten, übertrafen.
de Er (= Taharqa) füllte ihn mit Opferständern aus Gold, Silber, asiatischem Kupfer und allen echten Edelsteinen ohne Ende.
1 rnp.t [2] Ḥr.w qꜣ-ḫꜥ.w Nb.tj qꜣ-ḫꜥ.w Ḥr.w-nbw Ḫw-Tꜣ.wj nswt-bj.tj Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f m mn.w =f n jtj [=f] ⸢J⸣[mn]-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy.t 1 jri̯ n dbn 2 220 nbw ꜥ 1 jri̯ n dbn 10 nbw nms.t 1 jri̯ n dbn 10 qd.t 5 nbw wnḥ 1 jri̯ n dbn 〈1〉 qd.t 2 ḥmt šꜣm 7 pg ḫrd 50 šnd.t 38 3 rwḏ.y 12 mnḫ.t 20 jri̯ n 120 ḫsbd rpj.t Mꜣꜥ.t pr.t ꜥwn.w 1200 nh.t snṯr sr 4 1 bnw 1 jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd.t nb snb nb ꜣw.t-jb nb jri̯.t ḥḥ m ḥꜣb-sd.PL ꜥšꜣ.PL wr ḫꜥi̯.w m nswt-bj.t ḥr s.t-Ḥr.w mj Rꜥw ḏ.t
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres [2] des Horus Qa-chau, der Beiden Herrinnen Qa-chau, des Goldhorus Chu-taui, des Königs von Ober- und Unterägypten Chu-Nefertem-Re, des Sohnes des Re Taharqa, der ewiglich lebt, die er gemacht hat als sein Denkmal für [seinen] Vater ⸢A⸣[mun]-Re, den Herrn von Gem-(pa)-Aton (= Kawa), (nämlich) 1 Altar aus Silber, das macht 220 Deben, 1 Räucherarm aus Gold, das macht 10 Deben, 1 Nemset-Gefäß aus Gold, das macht 10 Deben und 5 Kite, 1 Wenech aus Gold, das macht <1> Deben und 2 Kite, 7 (oder: 23) scham-Gefäße aus Kupfer, 50 Ballen pag-Stoff, 38 (Ballen) schendjut-Stoff, 12 (Ballen) rudj-Stoff, 20 (Ballen) menechet-Stoff, das macht (zusammen) 120 (Ballen), 1 Frauenstatuette der Maat aus Lapislazuli, 1.200 Früchte des awenet-Baumes, (1) Weihrauch-Baum, 1 Trommel (und) 1 Harfe, damit er (= Taharqa) (für sich) bewirkt, dass alles Leben, alle Dauer, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben sind (und) das Feiern von Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten, indem er auf dem Thron des Horus als König von Ober- und Unterägypten erschienen ist wie Re ewiglich.
1 rnp.t [2] Ḥr.w qꜣ-ḫꜥ.w Nb.tj qꜣ-ḫꜥ.w Ḥr.w-nbw Ḫw-Tꜣ.wj nswt-bj.tj Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f m mn.w =f n jtj [=f] ⸢J⸣[mn]-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy.t 1 jri̯ n dbn 2 220 nbw ꜥ 1 jri̯ n dbn 10 nbw nms.t 1 jri̯ n dbn 10 qd.t 5 nbw wnḥ 1 jri̯ n dbn 〈1〉 qd.t 2 ḥmt šꜣm 23 pg ḫrd 50 šnd.t 38 3 rwḏ.y 12 mnḫ.t 20 jri̯ n 120 ḫsbd rpj.t Mꜣꜥ.t pr.t ꜥwn.w 1200 nh.t snṯr sr 4 1 bnw 1 jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd.t nb snb nb ꜣw.t-jb nb jri̯.t ḥḥ m ḥꜣb-sd.PL ꜥšꜣ.PL wr ḫꜥi̯.w m nswt-bj.t ḥr s.t-Ḥr.w mj Rꜥw ḏ.t
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres [2] des Horus Qa-chau, der Beiden Herrinnen Qa-chau, des Goldhorus Chu-taui, des Königs von Ober- und Unterägypten Chu-Nefertem-Re, des Sohnes des Re Taharqa, der ewiglich lebt, die er gemacht hat als sein Denkmal für [seinen] Vater ⸢A⸣[mun]-Re, den Herrn von Gem-(pa)-Aton (= Kawa), (nämlich) 1 Altar aus Silber, das macht 220 Deben, 1 Räucherarm aus Gold, das macht 10 Deben, 1 Nemset-Gefäß aus Gold, das macht 10 Deben und 5 Kite, 1 Wenech aus Gold, das macht <1> Deben und 2 Kite, 7 (oder: 23) scham-Gefäße aus Kupfer, 50 Ballen pag-Stoff, 38 (Ballen) schendjut-Stoff, 12 (Ballen) rudj-Stoff, 20 (Ballen) menechet-Stoff, das macht (zusammen) 120 (Ballen), 1 Frauenstatuette der Maat aus Lapislazuli, 1.200 Früchte des awenet-Baumes, (1) Weihrauch-Baum, 1 Trommel (und) 1 Harfe, damit er (= Taharqa) (für sich) bewirkt, dass alles Leben, alle Dauer, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben sind (und) das Feiern von Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten, indem er auf dem Thron des Horus als König von Ober- und Unterägypten erschienen ist wie Re ewiglich.
1 rnp.t [2] Ḥr.w qꜣ-ḫꜥ.w Nb.tj qꜣ-ḫꜥ.w Ḥr.w-nbw Ḫw-Tꜣ.wj nswt-bj.tj Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f m mn.w =f n jtj [=f] ⸢J⸣[mn]-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy.t 1 jri̯ n dbn 2 220 nbw sḥtp.y 1 jri̯ n dbn 10 nbw nms.t 1 jri̯ n dbn 10 qd.t 5 nbw wnḥ 1 jri̯ n dbn 〈1〉 qd.t 2 ḥmt šꜣm 7 pg ḫrd 50 šnd.t 38 3 rwḏ.y 12 mnḫ.t 20 jri̯ n 120 ḫsbd rpj.t Mꜣꜥ.t pr.t ꜥwn.w 1200 nh.t snṯr sr 4 1 bnw 1 jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd.t nb snb nb ꜣw.t-jb nb jri̯.t ḥḥ m ḥꜣb-sd.PL ꜥšꜣ.PL wr ḫꜥi̯.w m nswt-bj.t ḥr s.t-Ḥr.w mj Rꜥw ḏ.t
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres [2] des Horus Qa-chau, der Beiden Herrinnen Qa-chau, des Goldhorus Chu-taui, des Königs von Ober- und Unterägypten Chu-Nefertem-Re, des Sohnes des Re Taharqa, der ewiglich lebt, die er gemacht hat als sein Denkmal für [seinen] Vater ⸢A⸣[mun]-Re, den Herrn von Gem-(pa)-Aton (= Kawa), (nämlich) 1 Altar aus Silber, das macht 220 Deben, 1 Räucherarm aus Gold, das macht 10 Deben, 1 Nemset-Gefäß aus Gold, das macht 10 Deben und 5 Kite, 1 Wenech aus Gold, das macht <1> Deben und 2 Kite, 7 (oder: 23) scham-Gefäße aus Kupfer, 50 Ballen pag-Stoff, 38 (Ballen) schendjut-Stoff, 12 (Ballen) rudj-Stoff, 20 (Ballen) menechet-Stoff, das macht (zusammen) 120 (Ballen), 1 Frauenstatuette der Maat aus Lapislazuli, 1.200 Früchte des awenet-Baumes, (1) Weihrauch-Baum, 1 Trommel (und) 1 Harfe, damit er (= Taharqa) (für sich) bewirkt, dass alles Leben, alle Dauer, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben sind (und) das Feiern von Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten, indem er auf dem Thron des Horus als König von Ober- und Unterägypten erschienen ist wie Re ewiglich.
1 rnp.t [2] Ḥr.w qꜣ-ḫꜥ.w Nb.tj qꜣ-ḫꜥ.w Ḥr.w-nbw Ḫw-Tꜣ.wj nswt-bj.tj Ḫwi̯-Nfr-tm-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f m mn.w =f n jtj [=f] ⸢J⸣[mn]-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥḏ ḫꜣy.t 1 jri̯ n dbn 2 220 nbw sḥtp.y 1 jri̯ n dbn 10 nbw nms.t 1 jri̯ n dbn 10 qd.t 5 nbw wnḥ 1 jri̯ n dbn 〈1〉 qd.t 2 ḥmt šꜣm 23 pg ḫrd 50 šnd.t 38 3 rwḏ.y 12 mnḫ.t 20 jri̯ n 120 ḫsbd rpj.t Mꜣꜥ.t pr.t ꜥwn.w 1200 nh.t snṯr sr 4 1 bnw 1 jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd.t nb snb nb ꜣw.t-jb nb jri̯.t ḥḥ m ḥꜣb-sd.PL ꜥšꜣ.PL wr ḫꜥi̯.w m nswt-bj.t ḥr s.t-Ḥr.w mj Rꜥw ḏ.t
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres [2] des Horus Qa-chau, der Beiden Herrinnen Qa-chau, des Goldhorus Chu-taui, des Königs von Ober- und Unterägypten Chu-Nefertem-Re, des Sohnes des Re Taharqa, der ewiglich lebt, die er gemacht hat als sein Denkmal für [seinen] Vater ⸢A⸣[mun]-Re, den Herrn von Gem-(pa)-Aton (= Kawa), (nämlich) 1 Altar aus Silber, das macht 220 Deben, 1 Räucherarm aus Gold, das macht 10 Deben, 1 Nemset-Gefäß aus Gold, das macht 10 Deben und 5 Kite, 1 Wenech aus Gold, das macht <1> Deben und 2 Kite, 7 (oder: 23) scham-Gefäße aus Kupfer, 50 Ballen pag-Stoff, 38 (Ballen) schendjut-Stoff, 12 (Ballen) rudj-Stoff, 20 (Ballen) menechet-Stoff, das macht (zusammen) 120 (Ballen), 1 Frauenstatuette der Maat aus Lapislazuli, 1.200 Früchte des awenet-Baumes, (1) Weihrauch-Baum, 1 Trommel (und) 1 Harfe, damit er (= Taharqa) (für sich) bewirkt, dass alles Leben, alle Dauer, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben sind (und) das Feiern von Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten, indem er auf dem Thron des Horus als König von Ober- und Unterägypten erschienen ist wie Re ewiglich.
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 3 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) 1 chaut-Gefäß aus Silber, 1 Deckel eines chaut-Gefäßes, 50 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen, 20 schu-Gefäße aus Bronze, 20 große chau-Gefäße aus Bronze, 30 denit-Näpfe aus Bronze, 14 pescheni-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, 1 denit-Gefäß mit einem großen ? aus Bronze, 1 Kochkessel (oder: 1 Feuerbecken) aus Bronze, 1 Aat-Gefäß aus Bronze, 50 Deben Wachs, 20 Deben Bitumen, 7 aq-Klumpen Weihrauch, 5 (Klumpen) Ladanum, 4 Stundenpriester (und) 2 astronomische Geräte .
de (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 3 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) 1 chaut-Gefäß aus Silber, 1 Deckel eines chaut-Gefäßes, 50 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen, 20 schu-Gefäße aus Bronze, 20 große chau-Gefäße aus Bronze, 30 denit-Näpfe aus Bronze, 14 pescheni-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, 1 denit-Gefäß mit einem großen ? aus Bronze, 1 Kochkessel (oder: 1 Feuerbecken) aus Bronze, 1 Aat-Gefäß aus Bronze, 50 Deben Wachs, 20 Deben Bitumen, 7 aq-Klumpen Weihrauch, 5 (Klumpen) Ladanum, 4 Stundenpriester (und) 2 astronomische Geräte .
7 rnp.t 4 nswt-bj.tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f m mn.w =f n jtj =f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw dbn 100 ḥḏ nms.t 5 m ḥr šf.t jri̯ n dbn 8 ḥḏ nms.t 1 jri̯ n dbn 15 nbw ḥz.t 1 ḥr =s m ḥr n šf.t 8 jri̯ n dbn 7 nbw nms.t 1 ḥr =s m ḥr n šf.t jri̯ n dbn 3 qd.t 5 ḥmt ẖr-stꜣ 1 ḥmt ḫꜣwj 3 ḥmt sšn n ḫꜣwj 3 ḥmt ꜥgnj 3 jri̯ n dbn 9 ḥḏw.j 3 jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ 〈nb〉 ḏd 〈nb〉 wꜣs nb snb nb ꜣw.t-jb nb ḏ.t
de
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 4 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa) gemacht hat, (nämlich) 100 Deben Gold, 5 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen aus Silber, das macht zusammen 8 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Silber, das macht 25 Deben, 1 hez-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 7 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 3 Deben 5 Kite, 1 Feuerschalen-Ständer aus Bronze, 3 chau-Gefäße aus Bronze, 3 Lotusblüten von/für chau-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, das macht 9 Deben, (und) 3 Lampen, damit er (= Taharqa) (für sich) bewirkt, dass
de
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 8 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.