Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 94160
Suchergebnis: 61–70 von 199 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de
    Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen, niederwerfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ihr Bewohner, er heißt 〈Fisch〉-Niederwerfer.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    900
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen, niederwerfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Fisch-〈Niederwerfer〉 soll keine Macht über mich haben!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Teich

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    voll sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Sein Teich ist voll mit Fischen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    fischen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sumpfgewässer; Lagune (des Deltas)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe keine Fische aus ihren Lagunen gefischt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Menge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schuppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tierhaar (Wolle)

    (unspecified)
    N.m:sg




    12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie die Menge des Ufersands, wie die Schuppen der Fische im Fluss und wie die Haare der Rinder.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    9
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schuppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    11
     
     

     
     




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie der Ufersand, wie die Schuppen [der] Fische ...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    aufspringen

    Inf.gem_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    das Strahlen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Fische im Fluss springen vor dir auf, denn deine Strahlen sind (sogar) innerhalb des Meeres.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    nehmen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Mastgeflügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Unwahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Gebäude vor dem Tempel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    neigen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮2?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schenkel (allg.)

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vieh ("Das Beste an Tieren"); Tier

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    2,5Q Zeichenreste
     
     

     
     
de
Ich fand die Liebste, mit Fischen und Vögeln spielend (wörtl.: Fische und Vögel nehmend und bringend) (?), sitzend am Eingang ihrer Terasse (?) und lehnend an ihrem [---] Göttin ... (?), hockend (wörtl.: positioniert) auf ihren Schenkeln, zwischen (?, wörtl.: unter) zwei edlen Tieren (?) [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

rto 3 Zeilenanfang zerstört wršu̯ =j ḥr {grg} 〈grg〉 =f mj ꜣpd.w[.PL] rto 4 ḥ(ꜣ)m =f Zeichenrest mj rrm.w[.PL]





    rto 3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    jagen; (Fallen) einstellen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rto 4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fischen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Zeichenrest
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
[---]; ich verbrachte Zeit damit, ihm wie den Vögeln Fallen zu stellen und ihn [---] wie die Fische zu angeln.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    H7,3

    H7,3
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    opfern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Ankleidezimmer (im Palast)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    essen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     
de
[Dann wird man (?) dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für] den Ankleideraum des Palasts [bestimmt (?)], (nachdem) Fische und [Schlachthof]abfälle (?) gegessen worden sind (?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)