Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 70011
Suchergebnis: 781 - 790 von 862 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Hieroglyphen künstlich angeordnet

SAT 19, 32a-b

SAT 19, 32a-b jp.t.PL Rw~kꜣ~tj zp-sn.w



    SAT 19, 32a-b

    SAT 19, 32a-b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frauenhaus; Innenräume

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rw~kꜣ~tj
     
     

    (unedited)


    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Les concubines, Roukati, Roukati

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)



    SAT 19, 34-35

    SAT 19, 34-35
     
     

     
     

    epith_god
    de der Erzeuger (?) (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N




    11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr le procréateur (bis) le ka (bis)

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

SAT 19, 38a-c

SAT 19, 38a-c Jmn pꜣy =n {n} nb qꜣi̯ zp-sn.w



    SAT 19, 38a-c

    SAT 19, 38a-c
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    {n}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein

    (unspecified)
    V

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

fr Amon notre maître, l’imposant (bis) !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

SAT 19, 39

12 SAT 19, 39 sḫꜣ n =j zp-sn.w





    12
     
     

     
     


    SAT 19, 39

    SAT 19, 39
     
     

     
     




    sḫꜣ
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

fr Incline-toi devant moi (bis) !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

SAT 19, 45

SAT 19, 45 hꜣj zp-sn.w



    SAT 19, 45

    SAT 19, 45
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

fr Hé (bis)

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)



    SAT 19, 77-79

    SAT 19, 77-79
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg




    21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr celui qui fait le rituel pour l’éternité (bis), faucon à tête d’humain, celui qui saisit grâce à la double couronne Sekhemty.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

x+5 Lücke [ḥꜣ] [=k] [sb(j)] [hy] zp-2





    x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [sb(j)]
     
     

    (unedited)


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

de [Zurück mit dir, (du) Rebell! Hui!] Hui! (wörtl.: zweimal)

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2022)

mwt =⸢k⸣ ⸢zp-2⸣ ⸢___⸣ ⸢___⸣ ⸢___⸣


    verb_3-lit
    de sterben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)

de Du sollst sterben, du sollst sterben! … ... ...

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de angreifen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de noch einmal

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de setzen

    Inf.t
    V\inf

    gods_name
    de Schildkröte

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)




    ⸮___?
     
     

    (unedited)


    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Wenn du erneut kommen solltest, um ihn anzugreifen, dann werde ich die Schildkröte an den Platz des Re setzen, und umgekehrt!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)



    SAT 19, 45

    SAT 19, 45
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de hell werden lassen; erleuchten; leuchten

    (unspecified)
    V




    23
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

fr « Celui qui illumine pour lui les deux terres éternellement » est son nom en vérité, en vérité !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 27.04.2023)