Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 96700
Suchergebnis :
811 - 820
von
8029
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
CT VI, 207b
CT VI, 207b
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
du sollst ihn auf diesen 〈deinen〉 Oberarm legen!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 20 im Ko(n)text
Token ID kopieren
CT V, 41d
CT V, 41d
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_irr
SC.w.pass.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.pass:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
de
Ich werde nicht dem gegeben werden, der frißt, was abgeschnitten wurde!
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
CT V, 288b
CT V, 288b
Token ID kopieren
verb
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
CT V, 288c
CT V, 288c
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Bist du stolz wegen [dessen, was auf deinem Maul ist], das dir 〈deine〉 Mutter Selkis (?) gegeben hat??
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
CT V, 288b
CT V, 288c
Ende des Fußbretts
Token ID kopieren
CT V, 288b
CT V, 288b
Token ID kopieren
verb
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
CT V, 288c
CT V, 288c
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
Ende des Fußbretts
Ende des Fußbretts
de
Bist [du] sto[lz wegen dessen, was] auf deinem Maul ist, das dir deine Mutter gegeben hat?
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
CT V, 288b
CT V, 288b
Token ID kopieren
verb
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
CT V, 288c
CT V, 288c
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Bist du stolz wegen dessen, was auf deinem Maul ist, das dir [deine] Mutter [Selkis(?)] gegeben hat?
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
CT V, 288b
CT V, 288b
Token ID kopieren
verb
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
CT V, 288c
CT V, 288c
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Bist du stolz wegen dessen, was auf deinem Maul ist, das dir [deine] Mutter [Selkis(?)] gegeben hat??
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
CT V, 288b
CT V, 288b
Token ID kopieren
verb
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
CT V, 288c
CT V, 288c
Token ID kopieren
verb_irr
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Bist du stolz wegen dessen, was auf deinem Maul ist, das dir 〈deine〉 Mutter Selkis (?) gegeben hat?
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
⸮mꜣ.t?
(unedited)
—
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
verb_irr
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
...] sein ...?..., indem es geknotet und gesetzt/gelegt ist [an ...
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 12.04.2018 ,
letzte Änderung : 27.09.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 12 im Ko(n)text
Token ID kopieren
12,2/alt 79
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
particle_enclitic
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
de
(O) Herr des Schweigens, mögest du mir doch meine Besitztümer (zurück)geben!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 74 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
numeral
(unspecified)
NUM
Token ID kopieren
12,4/alt 81
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Nun [verbrachte] dieser Landmann einen Zeitraum von einer Woche (wörtl.: von bis zu [10] Tagen) damit, diesen Nemti-nacht anzuflehen, ohne daß er (Nemti-nacht) darauf acht gab.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 76 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.