Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 168860
Search results :
1161–1170
of
2534
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Seid gegrüßt, alle Götter des Himmels und der Erde!
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 11/30/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Lügnerische/täuschende Rede (hingegen) bleibt nicht ohne Folgen (wörtl.: steigt nicht zum Boden herab).
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Samuel Huster ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sorge dafür, daß die Worte eines anderen unberücksichtigt bleiben (wörtl.: zu Boden herabsteigen)!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Samuel Huster ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
ḫnm
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
⸮[ḥf]ꜣ?
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
Er wird sich nicht gesellen [...] die Erde [... ... ... ... ... ...] Schlange dort (?).
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 02/06/2024 ,
latest changes : 03/14/2024 )
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
de
die sieben Siegel(abdrücke) des Re, die den Himmel verschließen und die die Erde verschließen.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 02/06/2024 ,
latest changes : 03/14/2024 )
[j]
[pꜣ]
[n.tj]
[m]
[Rʾ-sṯꜣ.t]
[m]
[wsḫ.t]
[ꜥꜣ.t]
[m]
rto 3,3
[H̱r.j-ꜥḥꜣw.t]
[nꜣ]
[n.tj]
m
Ḏd.w
[nꜣ]
[n.tj]
[m]
[Ꜣbd.w]
[n.tj]
[m]
[Jwn.w]
[n.tj]
[m]
[Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ]
[n.tj]
[m]
[Wnw]
[n.tj]
[m]
[Ḥw.t-wr.t]
[n.tj]
[m]
[Nn.t-nsw]
[n.tj]
[m]
[Ḫm.w]
rto 3,4
n.[t]j
m
p.t
n.tj
m
⸢tꜣ⸣
[n.tj]
[m]
[dwꜣ.t]
[n.tj]
[m]
[kꜣr.y]
[=sn]
[n.tj]
[m]
[ḥw.t-nṯr]
[=sn]
[jmm]
[ḥr]
[=tn]
[n]
[mn]
rto 3,5
[msi̯.n]
[mn.t]
Copy token ID
[j]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[pꜣ]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Rʾ-sṯꜣ.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[wsḫ.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[ꜥꜣ.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[H̱r.j-ꜥḥꜣw.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[nꜣ]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
m
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
Ḏd.w
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[nꜣ]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Ꜣbd.w]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Jwn.w]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Wnw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Ḥw.t-wr.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Nn.t-nsw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[Ḫm.w]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[dwꜣ.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[kꜣr.y]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[=sn]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n.tj]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[ḥw.t-nṯr]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[=sn]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[jmm]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[ḥr]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[=tn]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[n]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[mn]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[msi̯.n]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[mn.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
[O (du), der (du) in Rosetau (b)ist, in der großen Halle von Cheri-aha, die (ihr)] in Busiris seid, [die (ihr) in Abydos seid, die (ihr) in Heliopolis seid, die (ihr) in Memphis seid, die (ihr) in Hermopolis seid, die (ihr) in Hutweret seid, die (ihr) in Herakleopolis seid, die (ihr) in Letopolis seid,] die (ihr) am Himmel seid, die (ihr) auf Erden seid, [die (ihr) in der Unterwelt seid, die (ihr) in euren Schreinen seid: Wendet eure Aufmerksamkeit NN, den NN geboren hat, zu!]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Johannes Jüngling ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/19/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
de
mächtig sein; Macht haben (über)
SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Copy token ID
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
de
berichten; Meldung erstatten
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Ihr sollt euch nicht] seiner [bemächtigen, bis dass die Erde] hell wird und die Sonne [aufg]eht, um [dem Re seine] Botschaft zu verkünden!
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Johannes Jüngling ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/19/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
de
El (?) im Urozean, [...] Jüngling, wenn du in der Sonnenscheibe erschienen bist, erleuchtest du die Erde mit deinem Scheitel!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Mein Schutz ist der Schutz der Erde gegen jede männliche ḥfꜣ -Schlange, jede weibliche ḥfꜣ.t -Schlange, jede nfnf -Schlange (?).
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 02/06/2024 ,
latest changes : 03/14/2024 )
Copy token ID
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Klageschrei ist [im Himm]el, Unruhe ist [auf der Erde, ... ... ...]
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.