Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 58710
Search results:
1771–1780
of
3632
sentences with occurrences (incl. reading variants).
vorher: Brief mit einer Steuereinforderung (Rubrum "Ende" weggelassen)
7.2
kings_name
de
[Thronname Merenptahs]
(unspecified)
ROYLN
verb
de
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Barke
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Card.m
NUM.card:m
•
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Keule
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_4-lit
de
schlagen; zerschlagen; prügeln
Inf
V\inf
•
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sichelschwert
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
de
töten
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Ausländer; Barbar; Wüstenbewohner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
7.3
substantive
de
Speer
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
gebären
SC.pass.ngem.3sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
•
de
𓍹Ba-en-Re Meri-Amun𓍺 LHG, das erste/wichtigste menesch-Kriegsschiff,
der Schlagstock (?) zum Zerschmettern,
das Sichelschwert zum Töten der Fremdvölker,
der Speer für die Hand:
Aus dem Himmel ist er herabgestiegen und in Heliopolis ist er geboren;
der Schlagstock (?) zum Zerschmettern,
das Sichelschwert zum Töten der Fremdvölker,
der Speer für die Hand:
Aus dem Himmel ist er herabgestiegen und in Heliopolis ist er geboren;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/20/2025)
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
adverb
de
danach (vorangestellt)
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
zahlreich; viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-gem
de
vollständig machen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
19,3
adjective
de
zahlreich; viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kronprinz des gesamten Landes
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fliegen
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
[Nun, viele Tage danach,] nachdem er [viele Jahre] als Kronprinz im gesamten Land verbracht hatte, da flog Seine Majestät - LHG - zum Himmel hinauf.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Hahn (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
rufen
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
de
Der Sekem-Vogel (Hahn?) schreit zum Himmel.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
1,7
1,7
verb_caus_3-lit
de
tränken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
1,8
1,8
verb_3-inf
de
fern sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_fem
de
Abscheu
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
herabsteigen
Inf
V\inf
•
de
der das Fremdland/Bergland [trän]kt, wenn der Himmel fern ist; (?)
sein Abscheu ist es, herabzusteigen;
sein Abscheu ist es, herabzusteigen;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
8, 3
2,7
2,7
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
mindern
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Kuchen (als Opfer)
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
2,8
2,8
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
umkommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
de
Wenn man (demzufolge) (etwas) an {dem Himmel} 〈den Opferkuchen〉 der Götter verringert,
dann sind (schon?) 〈alle〉 Leute unter den Menschen zugrundegegangen.
dann sind (schon?) 〈alle〉 Leute unter den Menschen zugrundegegangen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
4,7
4,7
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[•]
4,8
4,8
verb_3-inf
de
erobern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
•
de
- Weihrauch des Himmels (?) ist das, was ihm unterstellt ist,
(ihm,) der in zwei Ländern zugreift. -
(ihm,) der in zwei Ländern zugreift. -
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
das Erste (feines Salböl)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Langhornrind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
11, 9
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feuer
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Weihrauch {des Himmels} 〈und feines Salböl〉, Langhornrinder und Kurzhornrinder, (sowie) Geflügel sind 〈im〉 Feuer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-inf
de
sich unterscheiden
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Er macht keinen Unterschied zwischen Winter und Sommer, oder ob der Himmel windig oder regnerisch ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/02/2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
befestigtes Haus
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
im Inneren
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Die "Burg", die sich in ihrem Innern befindet:
sie ist wie der Horizont des Himmels.
sie ist wie der Horizont des Himmels.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
1,7
1,7
verb_caus_3-lit
de
tränken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
1,8
1,8
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
•
verb_3-inf
de
fern sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.act
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herabsteigen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
•
de
der das Fremdland/Bergland tränkt:
der Himmel, der (als Regen) heruntergekommen ist, ist nicht fern (??);
der Himmel, der (als Regen) heruntergekommen ist, ist nicht fern (??);
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/28/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.