Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 158710
Search results: 181 - 190 of 391 sentences with occurrences (incl. reading variants).

šdi̯ 195/alt 164 ḥr nfry.t


    verb_3-inf
    de ziehen (?)

    Imp.sg
    V\imp.sg




    195/alt 164
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strick (am Steuerruder)

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Und) ziehe (?) an der Steuerruderleine!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)





    290/alt 259
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de untergehen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (ein Schiff) bergen

    SC.tw.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de zugrunde gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Fracht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    291/alt 260
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen, (indem/aber) seine Ladung überall zerstreut (wörtl.: auf jedem Ufer) zugrunde geht.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    verb_3-inf
    de entfernen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Feuerbohrer

    (unedited)
    N.m

de Und da nahm ich den Feuerbohrer!

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)





    12
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de untergehen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.tw.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fracht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de (Aber nur) die Hälfte deiner Ladung wird das sein, was du überall zerstreut bergen (wörtl.: auf jedem Ufer retten) kannst.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)

6 rḫt jr.j Lücke 7 sšr.w Lücke 1 8 mt-šw Lücke 1 9 sšr.w-šw Lücke 1 10 mt-kmꜣ.w 1Q 20 11 m šd[.t] 12 ḥr ḫtm n(.j) 13 bꜣk-jm



    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Liste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    Lücke
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Leinestoff]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Leinensoff]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Leinenstoff]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1Q
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    11
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausnehmen (?)

    (unclear)
    V


    12
     
     

     
     

    preposition
    de mit (etwas) darauf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Siegel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    13
     
     

     
     

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

de Die zugehörige Liste: ... Leinestoff .. 1 (Stück), Met-Schu-Leinestoff (?) ... 1 (Stück), Schu-Leinenstoff ... 1 (Stück), Met-Kema-Leinenstoff .. 20 (Stück): Herausnehmen (?) mit dem Siegel des Dieners drauf.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de entfernen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de zurücklassen, ablegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    59
     
     

     
     

    substantive
    de Hügel

    (unspecified)
    N

de Es bedeutet, einen Mann aus seinem Haus wegzuholen, auf dem (Nekropolen)hügel zurückgelassen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    col. 31
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de verbrennen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ein verzehrendes Feuer war es, in welchem sie verbrannten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Steuerrückstände

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

en (but) I did not charge the rests of the field taxes.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)


    verb_3-inf
    de herausnehmen

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass

    adverb
    de morgens

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de (Es) werde am frühen Morgen herausgenommen.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/23/2023)