Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/24/2024)
4bntw=jmjtn.w.PLwn⸮___?Rest der Zeile ist zerstört.5Beginn der Zeile ist zerstört.⸮___?jwmꜥ~nm-ḏi̯.t=[___]Rest der Zeile ist zerstört.6Beginn der Zeile ist zerstört.⸮tw=j?(ḥr)⸮rḏi̯.t?⸮ḏi̯.t?⸮dy?⸮___?Rest der Zeile ist zerstört.7Beginn der Zeile ist zerstört.⸮_?ꜣbd2nhrw1⸮___?Rest der Zeile ist zerstört.8Beginn der Zeile ist zerstört.sšp.w⸮___?⸮wḥm?⸮___?Rest der Zeile ist zerstört.9Beginn der Zeile ist zerstört.⸮___?ꜥꜣ.t⸮___?Rest der Zeile ist zerstört.10Diese letzte Zeile ist im unteren Bereich abgebrochen, der vorhandene Rest stellenweise sehr verblasst.
Ich (f.) bin nicht in Schwierigkeiten -?- [...] -?- indem es nicht gibt bei [...] ich veranlasse zu geben(?) Rationen(?) -?- [...] 2 Monate für 1 Tag -?- [...] Kleid -?- wiederum -?- [...] -?- groß -?- [...] -?- [...]
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
⸢ḏi̯⸣=jjry=jpTurin Cat. 1940+1941, rto 1,6Rest des Satzes zerstört
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
[Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt, (oh) Greis, der] seine [Verjüngung (?) bewirkt], mögest du veranlassen, [dass Thoth zu mir] auf meine Stimme hin [kommt], damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
Seid gegrüßt, ihr Herren der Ewigkeit, (die) ihr erhaben seid ... (?), wenn sie (d.h. ihr) als Fisch(e) ins Wasser hinabsteigen, die (ihr) 〈als〉Vögel am Himmel fliegt, um den aufzustellen, der im Westen ist!
Wenn er [meine] Worte nicht beachtet, will ich verhindern, dass die Sonne aufgeht, will ich verhindern, dass die Nilflut fließt, will ich verhindern, dass [für] die großen Gött[er, die] in Hut-Benben (in Heliopolis) sind, Kulthandlungen vollzogen werden, werde ich verhindern, dass der Götterneunheit, die in der Nekropole ist, Wasser libiert wird – um den Untoten und die Untote, die 〈in〉 jedem Glied des Amunnacht, geboren von Ta-rech-anu, sind, für mich herauskommen zu lassen.
(This statue) which I placed (as) my [heir?] on the west of Thebes, under the authority of 𓍹Ahmose-Nefertari𓍺, in order to cause that it be established for as long as eternity,
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.