Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 10050
Search results: 11–20 of 42594 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    linker Innenpfosten, Beischrift
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-chenet

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein ältester Sohn, der Vorsteher des Leinenzeugs Nefer-chenet.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)






    rechter Innenpfosten, 3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ka-merties

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Seine Ehefrau, seine Geliebte, die Priesterin der Hathor Ka-merties.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)






    rechter Innenpfosten, Beischrift
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Zab-Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein ältester Sohn, der Zab-Schreiber Iren-achti.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    verb_3-lit
    de
    bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Er möge begraben werden in der Nekropole der westlichen Wüste, indem er schön alt ist.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jedes

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Ein Totenopfer für ihn zu jedem täglichen Fest ewiglich
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)






    Wandpanel, 4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    die Versorgte bei ihrem Ehemann

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priesterin der Neith

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ka-merties

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Seine Ehefrau, seine Geliebte, die Versorgte bei ihrem Ehemann, die Priesterin der Hathor (und) Priesterin der Neith Ka-merties.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)






    Wandpanel, Beischrift
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-chenet

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein ältester Sohn, (sein) Geliebter, der Vorsteher des Leinenzeugs Nefer-chenet.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)






    x+1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    machen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+2
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    prepositional_adverb
    de
    da

    (unspecified)
    PREP\advz





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+3
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg





    Zerstörung
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Jeder Mensch, der eine [böse] Sache machen wird --Zerstörung-- gegen dieses da --Zerstörung-- durch den Großen Gott --Zerstörung -- Ich erkläre: --Zerstörung--
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    kings_name
    de
    [Goldname Chabas]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Netjer-nebu: Es wird getan, was er sagt.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 03/04/2020, latest changes: 06/29/2022)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Unteraufseher der Prospekteure

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Der den Königsschmuck aus den Fremdländern bringt

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Unteraufseher der Prospekteure, der seinen Herrn liebt, der allen Königsschmuck aus den Fremdländern herbeibringt Neferhotepu.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)