Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 52140
Search results: 201 - 210 of 261 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ




    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin, Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Udjat-Auge der Sachmet, der Großen, der Gebieterin der Götter" ist dein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/27/2021)


    personal_pronoun
    de er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_god
    de "Verborgener" (v. mehreren Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de hier der Name in duplizierter Form: šršr - dieselbe Gestalt??

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Er ist der Verborgene im Innern der Pupille des Udjat-Auges von Šršr.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Käfer]

    (unspecified)
    N.m:sg




    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de grimmig, wild

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Oh Amun, Stier-Skarabäus, Herr der beiden Udjat-Augen, dein und des Osiris NN, gerechtfertigt, Name ist "Mit grimmig (blickender) Iris".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    substantive_fem
    de Bruch

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de hier reduplizierte Form des Namens

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    11
     
     

     
     

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Die Bruchteile deiner Udjat-Augen, "Šršr" ist der Name des einen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de hochheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/ Bes

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Feder, Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Rückseite

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    15
     
     

     
     

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [als Schreibung für Präp. 'm']

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Anderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de hochheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Neith

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Feder, Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Rückseite

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ein Paar Udjataugen ist (zu) versehen mit Beinen und mit Flügeln, mit einem Bild des "Armerhebers" mit dem Gesicht des Bes unter dem Federpaar und der Rückseite als Falke in der Iris des einen; mit einem Bild des "Armerhebers" mit dem Gesicht der Neith unter dem Federpaar und der Rückseite als Falke in der Iris des anderen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)





    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Er ist Der im Udjat-Auge.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/14/2020)


    personal_pronoun
    de er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Er ist Der im Udjat-Auge.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/14/2020)


    personal_pronoun
    de er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Er ist Der im Udjat-Auge.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/14/2020)


    verb_3-lit
    de mächtig sein; stark sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein; stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de das Unversehrte (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged

de Bin ich stark, so ist das Udjat-Auge stark - und umgekehrt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2023)


    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Gestalt, Verwandlung

    (unspecified)
    N

    adjective
    de viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Haut (v. Mensch und Tier); Färbung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de verhüllen, verbergen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Horusauge]; Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind, Geschöpf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Du bist der Herr der Gestalten, von zahlreichem Aussehen ("Farbe/Haut"), der sich im Udjat-Auge vor seinen Kindern verschleiert.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)