Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78870
Search results: 201 - 210 of 848 sentences with occurrences (incl. reading variants).

col. x+6 x+2Q [Jp.t]-s.wt ⸮dbn? 20 1,5Q ꜥš ḫnt.w n Sbk nb ⸢Rʾ-ḥwj⸣ mr__ nms.t 10 1,5Q mit unklaren Resten n xQ





    col. x+6
     
     

     
     




    x+2Q
     
     

     
     

    org_name
    de Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    1,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de libanesische Tanne

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Opfertisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Mund des Wa-em-Huu-Gaus (7. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    mr__
     
     

    (?)
    (?)

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    1,5Q mit unklaren Resten
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    xQ
     
     

     
     

de [...] [Kar]nak, 20 (?) Deben (?)
[...];
(aus) Zedernholz: (1) Opfertisch, für Sobek, Herr von Ra-hui,
... (?) 10[+x] nms.t-Krüge [...] für [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verleumden

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en I did not discredit a man to his superior.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/27/2023)

col. x+40 ca. 17Q n ⸮šꜣ__? ca. 11Q n.tj.t m-ꜥ =[⸮sn?] 2Q





    col. x+40
     
     

     
     




    ca. 17Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮šꜣ__?
     
     

    (?)
    (?)




    ca. 11Q
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    2Q
     
     

     
     

de [...] ... (?) [...] welche ist bei [ihnen(?)] [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)





    186
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Botschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Feder

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de tanzen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    187
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg




    188
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheitel (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N




    189
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Redefähigkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de jugendlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    190
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL




    191
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erheben

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger; Nobler (Titel)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    192
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de beherrschen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Schon als ḫnw-Kind, als er noch nicht ...?... war, führte er (schon) einen königlichen Auftrag aus - seine beiden Federn (Attribute eines Kindes?), sie tanzten -
nämlich/gemeint ist der, von dem der König seine Redegewandtheit kannte, obwohl seine Gestalt (noch) kindlich war, der Sohn von Sobekanch, (nämlich) Neheri, der Gerechtfertigte, Herr der Versorgtheit, den er (der König) erhoben/ausgezeichnet hat vor seinen Edlen, um seine Stadt zu regieren (oder: zum Herrscher seiner Stadt).

oder: Als einer, von dem der König seine Redegewandtheit kannte, obwohl seine Gestalt (noch) kindlich war, führte er (schon) einen königlichen Auftrag aus - seine beiden Federn, sie tanzten (noch) wie ein Kind (?) auf (?) seinem Scheitel (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/06/2022)



    Beischrift vor dem Vater

    Beischrift vor dem Vater
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de der Jüngere (nach Personenenamen)

    (unspecified)
    N.m:sg

en An offerings which the king gives: A thousand of bread and beer, oxen and fowl, alabaster and linen and all things for the dignified one, his father Djau the Younger (?).

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)


    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de senden

    (unclear)
    V


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de senden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türhüter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

de Was das betrifft, weswegen gesandt (hat) ..., du hast gesandt deswegen, wegen dieses Stieres, welcher ... das Kollegium(?) dem zugehörigen(?) Türhüter(?).

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    C.2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de guter Anfang

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de abreisen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

en His Majesty made (lit. the making by His Majesty of) a good start in setting out for the Residence in LPH,

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)



    VS;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive
    de Sendung

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de [Bestandteil eines teilzerstörten KN]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präp.] (?)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opferkuchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de bezeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Lücke
     
     

     
     

de ... diese Sendungen deswegen, die der König von OÄ und UÄ [...(Königsname)] macht ... der Opferkuchen, indem es der Diener dort (= ich) ist(?), der bezeugt diesen(?) ....

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)



    VS;2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    VS;3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    VS;4
     
     

     
     

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de schicken

    SC.tw.pass.spec.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    VS;5
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de beseitigen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schaden

    (unspecified)
    N


    VS;6
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    title
    de Siegler

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de zuverlässig

    (unspecified)
    V


    VS;7
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    VS;8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heiligtum

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Stellvertreter des Siegelverwalters Sahapi ist es, der es dir bringen lassen soll, um einen Schaden von diesem zuverlässigen Sieglers abzuwehren, der diese Heiligtümer baut.

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

⸮(j)n? n =j Rest zerstört


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    Rest zerstört
     
     

     
     

de ... (unklarer Satzanfang-Frage?)...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)